Bowers Wilkins Insect Control Equipment CWM200 User Manual

Contractor Series  
CWM200 Owner’s manual  
 
The speakers are balanced for half-space  
mounting (i.e. flush in a ceiling or soffit).  
Placement near a wall/ceiling junction or in a  
corner is to be avoided as it may give rise to too  
much bass and a boomy quality to the sound.  
If possible, keep the speakers more than 0.5m  
(20in) from the ceiling edges.  
INTRODUCTION  
FITTING THE WALL FRAME  
Thank you for purchasing Bowers and Wilkins  
Contractor Wall Mount (CWM200) speakers.  
Existing Construction  
Position the template on the surface as required  
Mark around the outside of the template and cut  
the aperture neatly.  
Since its foundation in 1966, the continuing  
philosophy of B&W has been the quest for  
perfect sound reproduction. Inspired by the  
companys founder, the late John Bowers, this  
quest has entailed not only high investment in  
audio technology and innovation but also an  
abiding appreciation of music to ensure that the  
technology is put to maximum effect.  
All Methods  
(figure 2)  
The following sections give guidance on optimum  
positioning, but this may be modified in line with  
domestic constraints.  
Position the frame in the ceiling and screw in the  
4 screws visible from the front of the frame.  
These screws swing out clamping dogs that  
locate behind the drywall. Ensure that they  
have located properly and tighten the screws.  
A certain amount of flexing of the frame is  
allowed to take up unevenness in the mounting  
surface, but do not over tighten the screws as  
excessive distortion of the frame may occur.  
The speakers should be positioned with the  
tweeters at a little above ear height. The spacing  
between them will depend on the size of the  
room and distance to the listeners. As a general  
rule they should not be closer to the listener than  
1.5m (5Ft) and the distance between them  
should not exceed their distance from the  
listeners. Having the speakers and the listeners  
approximately at the corners of an equilateral  
triangle is not a bad rule to follow. This  
arrangement generally provides the best stereo  
imaging. If the speakers are paced too far  
apart, a hole-in-the-middle effect may become  
apparent. Too close and the panoramic effect  
will be lost, accompanied by a reduction in  
depth.  
It is also our policy to make sure the advanced  
features pioneered on one product are  
incorporated into others we manufacture.  
However, no matter how good the speakers  
themselves, they must work well into the listening  
room and time spent on planning the installation  
will reap the reward of many hours listening  
pleasure. Please read through this manual fully.  
It will help you optimise the performance of  
the system.  
CUSTOMISING  
The frame has a paintable white semi-matte  
finish, ready if necessary to be re-finished to  
match your own decor. Fit the paint mask before  
re-finishing. Do not re-finish the drive units or  
baffle area behind the grille. Avoid touching the  
drive units, as damage may result.  
B&W distribute to over 60 countries worldwide  
and maintain a network of dedicated distributors  
who will be able to help should you have any  
problems your dealer cannot resolve.  
For Home theatre Installations, the speakers  
should not be closer together than the width of  
the screen and their height should be  
CONNECTIONS  
UNPACKING  
All connections should be made with the  
equipment switched off.  
(figure 1)  
approximately at centre screen height.  
• Fold the top carton flaps right back and invert  
the carton and contents.  
• Lift the carton clear of the contents.  
• Remove the inner packing from the product.  
The terminals accept bare wires. Connect the  
red (+ve) terminal to the positive terminal of  
the amplifier and the black (-ve) to the negative.  
Failure to observe correct polarity will result  
in ill-defined panning of sounds and strange  
phase effects.  
Home Theatre Surround Speaker  
Applications  
The sound from surround speakers should be as  
diffuse as possible. This ensures that the frontal  
audio image is not distorted by changes of  
listener position or head movements. The  
speakers should generally be placed behind and  
0.6m (2ft) or more above ear height. Ceiling  
mounting often gives good results in this  
application. The orientation is less important in  
this application than in other cases.  
Check the contents:  
• 2x Baffle with drive units, crossover  
• 2x Loudspeaker grille  
• 1x Alignment template  
• 2x Paint mask  
When choosing cable, keep the total electrical  
impedance (out and back) below the maximum  
recommended in the specification. Ask your  
dealer for advice, as the optimum cable will  
depend on the length required. Cut off excess  
length and tie down loose cable to prevent  
rattles.  
We suggest you retain the packaging for future  
use. Remove the grilles from the wall frames and,  
to avoid damage, keep them in their plastic  
bags (and preferably in the carton) away from  
the work area until you are ready to fit them.  
WARNING: The CWM speakers produce a  
static magnetic field that extends outside the  
cabinet boundary. As such They should not be  
placed within 0.5m (20in) of equipment that  
may be affected by such a field, e.g. Cathode  
Ray Tubes in TVs and Personal Computers.  
POSITIONING – NEW  
CONSTRUCTION VERSUS RETROFIT  
Check that there is no conflict with other  
installations (pipe work, air conditioning, power-  
cabling etc.). In existing construction, use a  
stud-finding tool to map the construction  
accurately and a pipe detector to scan the  
proposed installation position. Avoid installing  
the speakers in the same cavity as flimsy ducting,  
which may be induced to rattle. The speakers  
are designed to operate satisfactorily in a wide  
range of cavity volumes, ideally above 15 litres  
(0.5 cu ft).  
DAMPING THE WALL CAVITY  
In addition, loosely fill the whole section of the  
cavity with wadding. Fibreglass and mineral  
wool matting supplied for heat insulation are  
suitable, but not closed cell foam or expanded  
polystyrene. Check that there is no debris that  
may fall into the speaker (especially in ceiling  
mount situations).  
IMPORTANT: YOU SHOULD CHECK THAT THE  
MATERIALS YOU USE MEET THE LOCAL FIRE  
AND BUILDING REGULATIONS.  
1
 
d’une construction existante, il est préférable de  
dresser un plan précis des réseaux encastrés.  
Evitez d’installer le haut-parleur dans une cavité  
comportant une canalisation ou une paroi mince  
ou fragile risquant de résonner ou de vibrer. Ces  
enceintes sont conçues pour fonctionner de  
manière idéale dans un volume de charge  
supérieur à 15 litres .  
FRANÇAIS  
AMORTISSEMENT DE LA CAVITE  
MURALE  
INTRODUCTION  
Vous pouvez remplir à peu près toute la cavité  
de matériau amortissant , sans le tasser  
Nous vous remercions d’avoir choisi les  
enceintes B&W de la série Contractor Wall  
Mount (CWM200).  
exagérément . La laine de verre et la laine  
minérale conçues pour l’isolement thermique  
conviennent parfaitement. N’utilisez surtout pas  
de mousse synthétique à cellules fermées ou de  
polystyrène expansé. Vérifiez qu’aucun débris ne  
risque de tomber à l’intérieur du haut-parleur  
(surtout en cas de montage au plafond).  
Depuis a fondation en 1966, la philosophie e  
B&W a toujours été la quête de la reproduction  
sonore la plus parfaite. Inspirée par son  
fondateur, le regretté John Bowers , cette  
recherche a entraîné de très lourds  
investissements en équipement et en innovations  
mais elle nous a surtout conduit à acquérir une  
connaissance très approfondie de la musique  
afin que la technologie soit toujours utilisée de  
façon optimale.  
L’équilibre de l’enceinte est ajusté pour fournir la  
meilleure linéarité dans un demi espace de  
rayonnement (encastrée dans un large plan). Il  
est donc préférable d’éviter l’encastrement à  
proximité de la jonction entre le plafond et un  
mur ou vers un angle de la pièce qui ne  
manquera pas de produire une exagération des  
basses risquant d’altérer la fidélité de la  
reproduction. Eloignez, si vous le pouvez, le  
haut-parleur de plus de 0,5 m de tout angle.  
IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES  
MATERIAUX QUE VOUS UTILISEZ SONT  
CONFORMES AUX REGLES LOCALES EN  
MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION.  
AJUSTEMENT DU CADRE DANS LA  
PAROI  
Notre politique est que les technologies  
avancées développées sur l’un de nos modèles  
puissent être introduites dans l’ensemble de nos  
productions.  
Les paragraphes suivants comprennent de  
nombreux conseils permettant d’obtenir le  
positionnement optimal mais ils peuvent être  
adaptés pour tenir compte de vos contraintes  
domestiques.  
Construction existante  
Positionnez le gabarit à l’endroit souhaité.  
Tracez le pourtours du gabarit puis découpez  
proprement l’ouverture en suivant le trait.  
Au delà des qualité propres aux enceintes elles-  
mêmes, vous ne devez pas oublier qu’elles  
doivent donner de bons résultats dans une salle  
d’écoute. Pour tirer le meilleur parti de vos  
enceintes, vous ne devez jamais oublier que leur  
installation joue un grand rôle dans le résultat  
d’écoute général. Le soin que vous consacrerez  
à leur mise en œuvre sera récompensé par les  
très nombreuses heures d’écoute et de plaisir  
musical. Nous vous invitons à lire intégralement  
ce manuel. Il vous aidera à optimiser les  
performance du système.  
Les tweeters des enceintes doivent être placés  
légèrement au-dessus du niveau des oreilles. Leur  
espacement dépendra des dimensions de la  
pièce et de la distance d’écoute qui ne doit pas  
être inférieure à 1.5 mètre. On veillera à ce que  
l’écartement entre les enceintes n’excède pas la  
distance d’écoute. Une règle simple consiste à  
former un triangle entre l’auditeur et les deux  
enceintes. Cette règle fournit, généralement la  
meilleure image sonore. Un espacement trop  
important des enceintes risque de produire un  
trou au centre de l’image sonore. Inversement,  
des enceintes trop proches l’une de l’autre  
fourniront une scène panoramique quasi  
Toutes méthodes  
(figure 2)  
Positionnez le cadre dans le plafond, vissez les  
4 vis visibles à l’avant. Ces vis assurent le  
basculement des cames du système de fixation  
mobile qui prendront place de l’autre coté de la  
paroi. Assurez-vous qu’elles sont bien en place  
puis serrez les vis . Une légère flexion du cadre  
est permise ; toutefois il ne faut pas serrer  
exagérément, faute de quoi vous parviendriez à  
une déformation excessive.  
B&W, qui est distribué dan plus de 60 pays,  
maintient un réseau de distributeurs officiels  
capables de vous aider si vous rencontriez un  
problème que votre revendeur ne saurait pas  
résoudre. N’hésitez pas à le contacter en cas de  
besoin.  
PERSONNALISATION  
inexistante ainsi qu’un manque de profondeur.  
Le cadre mural possède une finition blanche  
semi-mate, prête à peindre. Vous pourrez  
harmoniser les enceintes et votre décor. Ajustez  
parfaitement le masque avant de procéder aux  
travaux de finition. N’enduisez pas le haut-  
parleur ou une zone du située derrière la grille.  
Evitez de toucher le haut-parleur pour ne courir  
aucun risque de l’endommager.  
En home cinéma, l’espace séparant les enceintes  
ne doit pas être inférieur à la largeur de l’écran.  
La hauteur correspondra approximativement au  
centre de cet écran.  
DEBALLAGE  
(figure 1)  
• Ouvrez et rabattez la partie supérieure de  
l’emballage, retournez l’ensemble.  
• Soulevez le carton pour le vider.  
Utilisation comme diffuseur  
d’ambiance pour Home inema  
Le son émis par les haut-parleurs destinés à la  
reproduction des canaux d’ambiances doit être  
aussi diffus et non localisable que possible. Cela  
permet à l’image sonore frontale de ne pas être  
perturbée malgré vos déplacements ou les  
mouvement s de la tête. Les haut-parleurs  
devraient être placés de préférence en arrière et  
surélevés d’au moins 0,6 m par rapport à la  
hauteur des oreilles. Le montage en plafond  
fournit, le plus souvent, d’excellents résultats. Leur  
orientation est moins importante que dans les  
autres applications.  
• Enlevez les éléments qui protègent l’appareil.  
CONNEXIONS  
Vérifiez le contenu :  
Les connexions doivent être réalisées lorsque tous  
les appareils sont éteints.  
• 2 x baffle comportant le haut-parleur et le filtre  
• 2 x grille de protection du haut-parleur  
• 1 x gabarit d’alignement  
Les bornes acceptent du fil dénudé. Raccordez le  
connecteur rouge du baffle à la borne positive  
de l’amplificateur et le connecteur noir à la  
borne négative. Toute inversion de polarité entre  
les enceintes perturbera l’image sonore et  
générera d’étranges effets de phase.  
• 2 x masque à peinture  
Nous vous suggérons de conserver l’emballage  
pour un usage ultérieur. Veuillez retirer les grilles  
et les baffles du cadre mural, conservez-les à  
l’abri dans leur sac en plastique voire même dans  
leur carton, loin de la zone de travail pour qu’ils  
ne courent aucun risque d’endommagement.  
Lorsque vous choisirez le câble de liaison,  
assurez-vous que son impédance totale (allez et  
retour) ne dépasse pas la valeur maximale  
recommandée dans les spécifications. Coupez  
les longueurs excessives et retirez les morceaux  
de câbles inutiles pour éviter tous risques de  
vibrations.  
ATTENTION : Les haut-parleurs CWM produisent  
un champ magnétique statique qui s’étend au-  
delà de la limite du cadre. Pour cette raison, il  
ne doivent pas être placés à moins de 0,5 m de  
matériels pouvant être affectés par ce type de  
rayonnement (tube cathodique du téléviseur ou  
du moniteur informatique).  
MISE EN PLACE VERSION  
NOUVELLE CONSTRUCTION OU  
RENOVATION  
Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit  
avec d’autres éléments encastrés (conduite, air  
conditionné, câble électrique etc.). Dans le cas  
2
 
Die Lautsprecher werden bündig (z.B. in die  
Decke) eingesetzt. Eine Plazierung in der Nähe  
WICHTIG: STELLEN SIE SICHER, DASS DIE  
VON IHNEN EINGESETZTEN WERKSTOFFE  
DEUTSCH  
des Wand-/Deckenübergangs oder in einer Ecke DEN ÖRTLICHEN GEBÄUDE- UND  
EINLEITUNG  
ist zu vermeiden, da dies zu einer Verstärkung  
des Basses und zu einem Dröhnen führen kann.  
Installieren Sie die Lautsprecher möglichst mehr  
als 0,5 m von den Ecken zur Decke entfernt.  
BRANDSCHUTZVERORDNUNGEN  
ENTSPRECHEN.  
Vielen Dank für den Kauf der CWM200  
(Contractor Wall Mount)-Wandeinbau-  
lautsprecher von Bowers und Wilkins.  
EINBAU DES WANDRAHMENS  
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes  
Anliegen die perfekte Klangwiedergabe.  
Den folgenden Abschnitten können Sie Hinweise Bestehende Konstruktion  
zur optimalen Positionierung entnehmen. Die  
Rahmenbedingungen können jedoch, je nach  
den Wohnbedingungen, variieren.  
Positionieren Sie die Schablone wie  
Inspiriert durch den Firmengründer John Bowers,  
wird diesem Streben nicht nur durch hohe  
Investitionen in die Audio-Technologie und stetige  
Innovationen Rechnung getragen, sondern auch  
durch die Liebe zur Musik, um sicherzustellen,  
daß die Technologie optimal eingesetzt wird.  
vorgeschrieben auf der Oberfläche. Markieren  
Sie den äußeren Bereich der Schablone und  
schneiden Sie die Öffnung sauber aus.  
Der Hochtöner der Lautsprecher sollte sich etwas  
über Ohrhöhe befinden. Der Abstand zwischen  
den Lautsprechern ist von der Größe des Raumes  
und dem Abstand zu den Hörern abhängig.  
Generell gilt, dass der Mindestabstand zu den  
Hörern 1,5 m betragen sollte. Ferner sollte der  
Abstand zwischen den Lautsprechern nicht  
größer sein als der Abstand zu den Hörern. Das  
beste Stereo-Klangbild erzielen Sie, wenn die  
Lautsprecher und der Hörbereich ein  
Alle Konstruktionen  
(Abb. (figure) 2)  
Charakteristisch für unsere Firmenphilosphie ist  
weiterhin, daß besondere Ausstattungsmerkmale  
eines Produktes später auch in anderen B&W-  
Produkten eingesetzt werden.  
Setzen Sie den Rahmen in die Decke ein und  
drehen Sie die 4 von der Rahmenfront aus  
sichtbaren Schrauben ein. Hierdurch werden  
die universellen Schnellbefestigungen hinter der  
Mauer in Position gebracht. Vergewissern Sie  
sich, daß diese richtig sitzen und ziehen Sie  
die Schrauben fest. Eine leichte Biegung des  
Rahmens zum Ausgleich von Unebenheiten der  
Jedoch müssen die Lautsprecher unabhängig  
davon, wie gut sie sind, auch im jeweiligen  
Hörraum gut klingen. Die Zeit, die Sie in die  
Installationsplanung investieren, wird sich in  
jeder Beziehung bezahlt machen. Bitte lesen Sie  
sich diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie  
wird Ihnen dabei helfen, Ihr System mit seiner  
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.  
gleichseitiges Dreieck bilden. Ist der Abstand  
zwischen den Lautsprechern zu groß, kann sich  
das Klangbild in der Mitte verschlechtern. Ist der Montageoberfläche ist erlaubt. Jedoch dürfen  
Abstand zwischen den Lautsprechern zu gering,  
geht der Panorama-Effekt verloren und das  
Baßniveau wird reduziert.  
die Schrauben auch nicht zu fest angezogen  
werden, da dies eine zu starke Verwindung  
des Rahmens zur Folge haben kann.  
In HiFi-Cinema-Systemen sollte der Abstand  
zwischen den Lautsprechern nicht geringer als  
die Bildschirmbreite sein. Höhenmäßig sollten sie Der Rahmen besitzt eine weiße Oberfläche  
in etwa entsprechend der Bildschirmmitte  
installiert werden.  
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und  
verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen  
zusammen mit dem autorisierten Fachhändler  
jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuß  
zu Hause zu ermöglichen.  
FARBLICHE ABSTIMMUNG  
(halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich  
an die Umgebung angepaßt werden. Verwenden  
Sie zum Lackieren die beiliegende Lackier-  
schablone. Die Lautsprechersysteme sowie der  
Schallwandbereich hinter der Abdeckung dürfen  
Einsatz als Surround-Lautsprecher in  
einem HiFi-Cinema-System  
AUSPACKEN  
(Abb. (figure) 1)  
Der Klang aus einem Surround-Lautsprecher sollte nicht gestrichen werden. Vermeiden Sie es, die  
möglichst diffus sein. Dadurch wird sichergestellt, Lautsprechersysteme zu berühren, da dies zu  
daß die Qualität des Audio-Klangbilds von vorne Beschädigungen führen kann.  
durch Änderung der Hörerposition oder  
• Klappen Sie die oberen Kartonlaschen nach  
hinten. Drehen Sie Karton samt Inhalt um.  
• Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.  
• Entfernen Sie die Innenverpackung vom Produkt.  
Bewegung des Kopfes nicht beeinträchtigt wird.  
Die Lautsprecher sollten in der Regel hinter dem  
Hörer und mindestens 0,6 m über Ohrhöhe  
plaziert werden. Der Einbau in die Decke führt  
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER  
Prüfen Sie den Inhalt des Versandkartons:  
• 2 x Schallwand mit Lautsprechersystemen,  
Frequenzweiche  
• 2 x Lautsprecherabdeckung  
• 1 x Montage-Schablone  
Stellen Sie alle Geräte ab, bevor Sie mit dem  
Anschließen beginnen.  
bei dieser Anwendung zu guten Ergebnissen. Die Für die Anschlußklemmen sind blanke Drähte  
Ausrichtung ist bei Einsatz als Surround-Laut-  
sprecher weniger wichtig als in anderen Fällen.  
geeignet. Schließen Sie die mit rot (+) markierte  
positive Lautsprecheranschlußklemme an die  
positive Anschlußklemme des Verstärkers und die  
negative (–, schwarze) an die negative  
Anschlußklemme an. Die falsche Polarität führt zu  
einer schlechten Klangqualität und ungewollten  
Klangeffekten.  
• 2 x Lackierschablone  
WARNUNG: Die Lautsprecher der CWM-Serie  
erzeugen ein statisches Magnetfeld, das sich  
über die Gehäusegrenze hinaus aufbaut. Daher  
sollte zwischen Lautsprecher und Geräten, die  
durch dieses Feld beeinflußt werden können (z.B.  
Bildröhren in Fernsehgeräten, Computermonitore  
usw.), ein Mindestabstand von 0,5 m bestehen.  
Wir empfehlen, das Verpackungsmaterial für einen  
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.  
Entfernen Sie die Abdeckungen von den Wand-  
rahmen und bewahren Sie diese in ihren Kunststoff-  
beuteln auf (vorzugsweise im Karton), um Beschä-  
digungen zu vermeiden. Sie sind erst einzusetzen,  
wenn die Einbauarbeiten beendet sind.  
Die Gesamtimpedanz des ausgewählten Kabels  
sollte unterhalb der in den technischen Daten  
empfohlenen maximalen Kabelimpedanz liegen.  
Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten B&W-  
Fachhändler beraten, da die Wahl des  
optimalen Kabels von der benötigten Kabellänge  
abhängt. Vermeiden Sie zu langes Kabel und  
binden Sie loses Kabel fest, um ein  
DÄMMEN DER WANDÖFFNUNG  
EINBAU – NEUKONSTRUKTION VS.  
NACHTRÄGLICHER EINBAU  
Füllen Sie die gesamte Öffnung locker mit  
Akustik-Dämmwolle. Matten aus Glasfaser und  
Mineralwolle, die zur Wärmeisolation eingesetzt  
werden, sind auch dazu geeignet. Ungeeignet  
sind PU-Schaum oder Styropor. Stellen Sie sicher,  
daß sich in der Öffnung keine Reste befinden,  
die in die Lautsprecher fallen können. (Dies gilt  
besonders für den Deckeneinbau).  
Bevor Sie mit dem Ausschneiden des Loches  
beginnen, prüfen Sie, ob und wo sich Balken,  
Leitungen und Rohre befinden. Die Lautsprecher  
sollten nicht in dieselbe Öffnung wie dünne  
Rohrleitungen eingebaut werden, da diese  
mitschwingen können. Die Lautsprecher sind in  
Öffnungen unterschiedlichster Größe einsetzbar.  
Ideal ist eine Einbauöffnung von mehr als  
15 Litern Volumen.  
Mitschwingen zu verhindern.  
3
 
deberían situarse detrás y a una altura que  
supere en unos 60 centímetros o más la del oído  
del oyente. El montaje en techo proporciona a  
menudo buenos resultados en esta aplicación  
concreta, en la que además la orientación es  
menos importante que en otros casos.  
ESPAÑOL  
POSICIONAMIENTO – NUEVA  
CONSTRUCCIÓN  
INTRODUCCIÓN  
Compruebe que no se produzca ningún conflicto  
con otras instalaciones ya existentes (tuberías,  
aire acondicionado, cables eléctricos, etc.). En  
construcciones ya existentes, realice previamente  
un mapa preciso de la estructura del techo y  
utilice un detector de tubos para explorar la  
posición de instalación propuesta. Evite instalar  
los altavoces en la misma cavidad que las  
conducciones blandas ya que éstas podrían dar  
pequeñas sacudidas al techo como  
consecuencia de la vibración de aquéllos. Los  
altavoces están diseñados para funcionar  
satisfactoriamente en un extenso rango de  
volúmenes que idealmente deberían ser  
superiores a 15 litros.  
Gracias por adquirir los altavoces Empotrables  
en Pared para Instalaciones Personalizadas  
CWM200 de Bowers & Wilkins.  
ADVERTENCIA: Los altavoces de la serie CWM  
generan un campo magnético estático que se  
extiende hacia fuera de las fronteras de su  
recinto. En consecuencia, no deberían colocarse  
a menos de 50 centímetros de componentes y  
equipos (como por ejemplo los tubos de rayos  
catódicos presentes en televisores y monitores de  
ordenadores personales) susceptibles de ser  
afectados por un campo del tipo mencionado.  
Desde su fundación en 1966, la filosofía de  
B&W no ha sido otra que la búsqueda  
constante de la perfecta reproducción sonora.  
Inspirada por el fundador de la compañía, el  
recordado John Bowers, esta búsqueda ha  
implicado no solo una elevada inversión en  
términos de tecnología e innovación aplicadas  
al audio sino también un permanente análisis de  
lo que conocemos como acontecimiento musical  
para asegurar que las posibilidades aportadas  
por esa tecnología se exploten al máximo.  
AMORTIGUAMIENTO DE LA  
CAVIDAD DE LA PARED  
Los altavoces están equilibrados para que  
puedan ser montados a medio espacio. La  
colocación cerca de una unión pared/techo o  
en las inmediaciones de una esquina debe ser  
evitada puesto que puede provocar un  
incremento desproporcionado del nivel de  
graves y por tanto aportar un carácter pastoso  
al sonido reproducido. Si le es posible,  
mantenga separados los altavoces un mínimo de  
0’5 metros de los límites del techo.  
También forma parte de nuestra política  
asegurarnos de que los avances incluidos en un  
determinado producto sean incorporados en  
otros igualmente fabricados por nosotros.  
Adicionalmente, rellene la cavidad de la pared  
con algún material de relleno. La fibra de vidrio  
y la lana de roca utilizados en los aislamientos  
térmicos son adecuadas, aunque no la espuma  
ultracompacta o el poliestireno expandido.  
Compruebe que no haya desperdicios que  
puedan caer en el interior de los altavoces.  
Sin embargo, los altavoces deben,  
independientemente de su calidad intrínseca,  
funcionar correctamente en la sala de audición,  
de manera que es importante que dedique un  
cierto tiempo a planificar su instalación en la  
misma puesto que la recompensa de tal  
dedicación serán horas y horas de placer en la  
escucha musical. Es por ello que le rogamos que  
lea la totalidad del presente manual, del que no  
nos cabe ninguna duda de que le ayudará a  
optimizar las prestaciones de su equipo.  
IMPORTANTE: DEBERÍA COMPROBAR QUE LOS  
MATERIALES QUE VAYA A UTILIZAR  
SATISFAGAN LAS REGULACIONES LOCALES  
EN MATERIA DE PROTECCIÓN CONTRA  
INCENDIOS Y CONSTRUCCIÓN DE  
EDIFICIOS.  
Las secciones que siguen pretenden guiarle para  
lograr un óptimo posicionamiento de los  
altavoces. No obstante, las recomendaciones en  
ellas contenidas pueden ser modificadas sobre  
la marcha para que se adapten a las  
AJUSTE DEL MARCO DE MONTAJE  
limitaciones de cada entorno doméstico.  
B&W distribuye sus productos en más de  
60 países de todo el mundo y mantiene una red  
de distribuidores especializados que podrán  
ayudarle en caso de que aparezcan problemas  
que su detallista no le pueda resolver.  
Construcciones ya Existentes  
Los altavoces deberían posicionarse con los  
tweeters situados ligeramente por encima de la  
altura del oído. La separación entre ellos  
dependerá del tamaño de la sala y la distancia  
a los oyentes. Como regla general, los altavoces  
no deberían estar a menos de 1’5 metros de los  
oyentes, con la distancia entre altavoz y altavoz  
nunca superior a dicha cifra. La ubicación de  
los altavoces y los oyentes de manera que  
Posicione la plantilla sobre la superficie  
requerida en función de sus necesidades.  
Marque los contornos internos de las ranuras y  
corte limpiamente el orificio de entrada.  
En General  
(figura 2)  
DESEMBALAJE  
(figura 1)  
Posicione el cuadro en la pared y coloque los 4  
tornillos visibles en su parte frontal. Estos tornillos  
fijan las pinzas de sujeción ubicadas detrás de  
la pared. Se permite una cierta tensión del  
marco para acortar hipotéticos desniveles en la  
superficie de la pared aunque no es  
aconsejable apretar en exceso los tornillos  
puesto que una deformación excesiva del  
cuadro puede impedir la correcta instalación del  
bafle.  
• Doble hacia atrás las aletas superiores de la  
caja de cartón e invierta este última junto con coincidan aproximadamente con los vértices de  
su contenido.  
• Levante la caja dejando su contenido en el  
suelo.  
un triángulo equilátero suele funcionar bastante  
bien. Por regla general, esta disposición  
proporciona la mejor imagen estereofónica  
posible. Si los altavoces están muy separados  
entre sí, es posible que se produzca un efecto  
de ausencia de sonido en la zona frontal  
central. Por el contrario, si están demasiado  
cerca no sólo se perderá el efecto panorámico  
sino que se producirá una reducción de la  
sensación de profundidad.  
• Separe el embalaje interno del producto.  
Compruebe el contenido:  
• 2 Bafles con altavoces, filtro divisor de  
frecuencias y espuma fonoabsorbente  
• 2 Rejillas para proteger los altavoces  
• 1 Plantilla de alineamiento  
PERSONALIZACIÓN  
• 2 Máscaras para pintura  
El marco está acabado en un color blanco mate  
que más adelante puede ser pintado de nuevo  
para que se adapte a cada decoración  
particular. Coloque la máscara de pintura antes  
de proceder a cualquier redecoración. No  
redecore los altavoces o la superficie del panel  
(bafle) que hay detrás de la rejilla. Evite tocar  
los altavoces ya que podría provocar daños en  
los mismos.  
En instalaciones de Cine en Casa, la distancia  
entre los altavoces debe ser superior al ancho  
de la pantalla de visión, mientras que su altura  
debería ser aproximadamente la equivalente al  
punto medio de dicha pantalla.  
Le sugerimos que guarde el embalaje para un  
posible uso futuro del mismo. Separe las rejillas  
y los bafles de los marcos y, para evitar que se  
produzcan daños, guárdelos en sus bolsas de  
plástico (preferiblemente en la caja) y  
manténgalos alejados del área de trabajo hasta  
que esté listo para instalarlos.  
Utilización para los Canales de Efectos  
de un Sistema de Cine en Casa  
El sonido radiado por los altavoces de sonido  
envolvente debería ser lo más difuso posible. De  
este modo se asegura que la imagen sonora  
frontal no sea distorsionada por cambios en la  
posición del oyente o por movimientos de la  
cabeza de éste. Por lo general, los altavoces  
4
 
CONEXIONES  
PORTUGUÊS  
COLOCAÇÃO – MONTAGEM POR  
TRÁS NUMA CONSTRUÇÃO NOVA  
Todas las conexiones deben realizarse con el  
equipo desconectado.  
INTRODUÇÃO  
Verifique que não existe conflito com qualquer  
outra instalação embutida (tubos de água, ar  
condicionado, cabos eléctricos etc.). Em  
construções existentes use uma ferramenta de  
detecção de prumos para efectuar um mapa da  
construção com precisão e um detector de tubos  
para efectuar o varrimento da zona de  
instalação. Evite utilizar o mesmo compartimento  
de tubos com pouca consistência porque podem  
provocar ruído. As colunas são desenhadas  
para funcionarem de forma satisfatória com  
cavidades de uma larga gama de volumes com  
um mínimo ideal acima de 15 litros.  
Gratos pela sua aquisição das colunas de  
embutir Bowers and Wilkins CWM200 de  
montagem no tecto.  
Los terminales de conexión aceptan cable  
pelado. Conecte el terminal rojo (+ve) al  
terminal positivo del amplificador y el terminal  
negativo (–ve) al negativo. La no observación de Desde a sua fundação em 1966 a filosofia da  
la polaridad correcta tendrá como consecuencia B&W tem estado ligada à busca continua da  
una perspectiva panorámica anormal del sonido reprodução sonora perfeita. Inspirada pelo  
y extraños efectos de fase.  
fundador da companhia, o falecido John  
Bowers, esta busca não só tem acarretado um  
elevado investimento em tecnologia de audio e  
inovação mas também uma permanente  
avaliação em termos musicais para assegurar o  
pleno efeito das soluções tecnológicas.  
Cuando elija el cable de conexión, procure que  
la impedancia eléctrica total del mismo esté por  
debajo del valor máximo recomendado en las  
especificaciones. Consulte a su detallista al  
respecto puesto que el cable óptimo dependerá  
de la longitud requerida. Corte un poco más de É também nossa política assegurar que as  
cable del necesario y haga un lazo con él para funções mais avançadas desenvolvidas para  
As colunas são equilibradas para colocação a  
meio do espaço de montagem. A colocação  
perto da junção parede/tecto ou a um canto  
deve ser evitada pois pode levar a um excesso  
de graves e um som demasiado ribombante. Se  
possível coloque as colunas a mais de 0,5m das  
arestas do tecto.  
evitar cualquier posible vibración del mismo.  
determinado produto são introduzidas noutros  
equipamentos da nossa linha.  
No entanto, por muito boa que seja a  
qualidade intrínseca das colunas elas têm de  
funcionar bem na sala de audição e o tempo  
gasto com a respectiva instalação fornecerá  
dividendos sob a forma de muitas horas de  
prazer auditivo. Leia por favor a totalidade  
deste manual. Ele ajuda-o a optimizar o  
desempenho do seu sistema de audio.  
As secções seguintes servem como guia para  
optimizar a colocação mas podem ser  
efectuadas modificações de acordo com as  
necessidades domésticas.  
Colocação normal no tecto  
A B&W é distribuída em mais de 60 países do  
mundo inteiro e mantém uma rede de  
distribuidores próprios que o poderão ajudar  
quando existirem quaisquer problemas que  
ultrapassem o seu revendedor.  
Para um som mais distribuído monte as colunas  
no tecto. O espaçamento dependerá da altura  
do tecto e do nível sonoro pretendido. Mais  
colunas com um nível de saída inferior  
produzem um som mais claro.  
DESEMBALAGEM  
(figura 1)  
Aplicações como colunas posteriores  
em Cinema em Casa  
O som das colunas posteriores deve ser o mais  
difuso possível. Isto assegura que a imagem  
sonora frontal não é distorcida por alteração da  
posição de audição ou por movimentos da  
cabeça. As colunas devem normalmente ser  
colocadas por trás e 60 cm ou mais acima do  
nível do ouvido. A montagem no tecto permite  
obter muitas vezes bons resultados nesta  
aplicação. A orientação é menos importante  
nesta aplicação do que noutros casos.  
• Dobre as abas superiores da caixa e inverta-a  
junto com o respectivo conteúdo.  
• Levante a caixa deixando sair o conteúdo.  
• Retire a embalagem interior.  
Verifique o conteúdo:  
• 2 – Painéis com altifalantes e filtro separador  
• 2 – Grelhas de colunas  
• 1 – Molde de alinhamento  
• 2 – Máscaras para pintura  
Sugerimos que guarde a embalagem para  
utilização futura. Remova as grelhas das  
ferragens da parede e para evitar danos  
mantenha-as nos sacos respectivos (e de  
preferencia na caixa) afastadas da área de  
trabalho até estar preparado para as utilizar.  
AVISO: As colunas CWM produzem um campo  
magnético parasita que se estende para fora  
dos limites da caixa. Assim, não devem ser  
colocadas a menos de 50 cm de equipamentos  
que possam ser afectados por esse campo,  
como os Tubos de Raios Catódicos de  
televisores e computadores.  
AMORTECIMENTO DA CAVIDADE  
DO TECTO  
É fornecida uma placa de espuma para  
amortecimento da área atrás dos altifalantes.  
Para além disso deverá encher toda a cavidade  
do tecto com material de isolamento acústico.  
A fibra de vidro e a Iã mineral usadas em  
isolamento térmico são adequadas mas não a  
esponja ou o polistireno expandido. Verifique se  
não existem fragmentos que possam cair para o  
interior do altifalante (especialmente nos casos  
de montagem no tecto).  
5
 
IMPORTANTE: DEVE ASSEGURAR-SE QUE OS  
MATERIAIS UTILIZADOS ESTÃO DE ACORDO  
COM AS NORMAS DE SEGURANÇA CONTRA  
INCÊNDIOS.  
I diffusori sono bilanciati per un montaggio a  
mezza altezza (es.: a livello in una parete o  
superfici rivolte verso il basso). Una sistemazione  
vicino ad una giunzione parete/soffitto o in un  
angolo è da evitarsi in quanto potrebbe dare  
origine a una qualità sonora troppo bassa e  
rimbombante. Se possibile mantenete i diffusori  
a più di 0,5 m dai bordi del soffitto.  
ITALIANO  
INTRODUZIONE  
Grazie per avere acquistato i diffusori CWM  
Bowers & Wilkins.  
COLOCAÇÃO DA MOLDURA  
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante  
filosofia di B&W è stata quella di ricercare una  
perfetta riproduzione del suono. Questa ricerca,  
ispirata dal fondatore della società, John  
Bowers, ha comportato non solo un elevato  
investimento in tecnologia audio ed innovazioni,  
ma ha anche significato una costante  
Construção Existente  
Destaque os rasgos no molde fornecido.  
Coloque este molde no tecto na posição  
pretendida. Efectue a marcação através do  
bordo interior e corte a abertura.  
Le parti seguenti forniscono una guida sul miglior  
posizionamento ma questo può venir modificato  
da limitazioni domestiche.  
I diffusori devono essere posizionati con i  
tweeters leggermente più in basso rispetto alla  
posizione di ascolto. Lo spazio tra di loro  
dipenderà dalle dimensioni della stanza e dal  
posizionamento della zona di ascolto. Come  
regola generale devono essere posizionati  
almeno a 1,5 metri dall’ascoltatore e tale  
distanza dovrebbe essere mantenuta anche fra  
di essi. È buona norma seguire la regola  
secondo cui i diffusori e l’ascoltatore dovrebbero  
essere posizionati idealmente agli angoli di un  
triangolo equilatero. Com queste precauzioni  
solitamente si ottiene la migliore immagine  
sonora in stereo. Se i diffusori fossero  
posizionati troppo lontani tra loro, si creerebbe  
una sensazione di un buco nel centro della  
scena sonora. Al contrario se fossero troppo  
vicini si perderebbe la sensazione di spazialità,  
assieme ad una riduzione della profondità del  
campo sonoro.  
Para todos os métodos  
(figura 2)  
rivalutazione della musica per garantire il  
massimo rendimento della tecnologia stessa.  
Coloque a moldura no tecto e aperte os  
4 parafusos visíveis da parte frontal da mesma.  
Estes parafusos fazem apertar os grampos  
existentes por detrás do estafe. Assegure-se que  
estes estão correctamente posicionados e aperte  
os parafusos. A moldura pode adaptar-se à  
superfície de montagem com alguma  
irregularidade mas os parafusos não devem ser  
demasiado apertados pois isso pode provocar  
um empeno excessivo do painel.  
E rientra nella nostra politica assicurarci che le  
caratteristiche d’avanguardia sviluppate per un  
prodotto vengano poi utilizzate negli altri da noi  
realizzati in seguito.  
Per quanto eccellente sia la qualità, un diffusore  
deve tuttavia suonare in maniera corretta nel  
vostro ambiente e il tempo impiegato nel  
processo d’istallazione, darà in cambio il piacere  
di molte ore d’ascolto. Leggete interamente  
questo manuale. Vi aiuterà ad ottimizzare le  
prestazioni del vostro sistema audio.  
ACABAMENTO PERSONALIZADO  
A moldura possui um acabamento em branco  
semi fosco pronto para se necessário ser  
acabada com uma tinta que esteja de acordo  
com o sua decoração. Coloque a máscara de  
pintura antes de efectuar esta operação. Não  
pinte os altifalantes ou a área do painel por  
baixo do grelha. Evite tocar nos altifalantes pois  
poderá danificá-los.  
B&W distribuisce in più di 60 paesi in tutto il  
mondo con una rete di distributori esclusivi in  
grado di assistervi nel caso doveste avere  
problemi che il vostro rivenditore non può risolvere.  
Per applicazioni Home Theatre, i diffusori  
devono essere posizionati ai lati dello schermo  
e ad una altezza uguale a circa la metà  
dell’altezza dello schermo.  
SBALLAGGIO  
(figura 1)  
• Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete  
la scatola ed il contenuto.  
• Sollevate la scatola vuota.  
LIGAÇÕES  
Impiego come diffusore surround  
Home Theater  
Todas as ligações devem ser efectuadas com o  
equipamento desligado.  
• Togliete l’imballo interno dal prodotto.  
Il suono dai diffusori surround dovrebbe essere  
il più diffuso possibile. Questo garantisce che  
l’immagine sonora frontale non venga distorta  
dai cambiamenti della posizione dell’ascoltatore  
o dai movimenti della testa. I diffusori  
dovrebbero essere collocati dietro e a 0,6 m o  
più al di sopra dell’altezza dell’orecchio. In  
questa applicazione il montaggio a soffitto offre  
spesso buoni risultati. L’orientamento è meno  
importante in questa applicazione che in altri  
casi.  
Verificate il contenuto:  
Os terminais permitem a ligação de fios  
descarnados. Ligue o terminal vermelho (+ve) ao  
terminal positivo do amplificador e o terminal  
preto (–ve) ao negativo. A não observância da  
polaridade correcta provocará um palco sonoro  
pouco definido e efeitos estranhos em termos de  
fase.  
• 2 x pannelli con altoparlanti, crossover  
• 2 x griglie per altoparlanti  
• 1 x dima di allineamento  
• 2 x maschere per verniciatura  
Vi consigliamo di conservare l’imballaggio per  
un utilizzo futuro. Togliete le griglie dai telai a  
muro e per evitare dei danni, conservatele nelle  
loro buste di plastica (e preferibilmente nella  
scatola) lontano dall’area di lavoro fino a che  
non siete pronti per fissarli.  
Quando escolher um cabo mantenha a  
impedância eléctrica total (de saída e para trás)  
abaixo do máximo recomendado nas  
características. Aconselhe-se com o seu  
revendedor pois o tipo de cabo ideal  
dependerá do comprimento necessário. Corte o  
excesso do cabo e segure os cabos soltos para  
evitar ruído.  
AVVERTENZA: I diffusori CWM producono un  
campo magnetico statico che si estende al di  
fuori del cabinet. Per questo non dovrebbero  
essere collocati a meno di 0,5 m dalle  
apparecchiature che possono essere influenzate  
da tale campo, ad esempio i tubi catodici nei  
televisori e nei personal computer.  
POSIZIONAMENTO – NUOVA  
COSTRUZIONE O FISSAGGIO  
POSTERIORE  
Verificate che non vi siano interferenze con altre  
installazioni (tubature, aria condizionata, cavi di  
alimentazione). In costruzioni preesistenti  
utilizzate uno strumento per mappare  
accuratamente la struttura e un rivelatore di  
tubature per sondare la posizione di  
SMORZAMENTO  
DELL’INTERCAPEDINE NEL MURO  
Inoltre colmate l’intera intercapedine con ovatta.  
Sono adatte fibra in vetro e strati in lana  
minerale impiegati per l’isolamento dal calore,  
ma non schiuma a cellule chiuse o polistirene  
espanso. Assicuratevi che non vi sia materiale  
che possa cadere all’interno del diffusore  
(specialmente in situazioni di montaggio a  
soffitto).  
installazione proposta. Evitate di installare i  
diffusori nello stesso incavo della parete quale  
un condotto stretto che potrebbe provocare  
vibrazioni. I diffusori sono progettati per operare  
in modo soddisfacente in una vasta gamma di  
spazi volumetrici, idealmente più di 15 litri.  
6
 
IMPORTANTE: DOVRESTE VERIFICARE CHE  
IL MATERIALE UTILIZZATO RISPETTI I  
REGOLAMENTI ANTIINCENDIO E DI  
COSTRUZIONE LOCALI.  
constructie kunt lokaliseren en een metaaldetector  
om eventuele pijpen en leidingen op te sporen.  
Monteer de luidsprekers liefst niet in dezelfde  
uitsparing als waarin zich dunne metalen kokers  
bevinden: deze zouden namelijk kunnen gaan  
resoneren. De luidsprekers kunnen werken in  
uitsparingen met uiteenlopend volume, maar  
werken optimaal in ruimtes vanaf 15 liter.  
NEDERLANDS  
INLEIDING  
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw  
Bowers & Wilkins Contractor Wall Mount  
(CWM200) luidsprekers!  
FISSAGGIO DEL TELAIO A MURO  
Costruzione preesistente  
Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W  
altijd gezocht naar de ‘perfecte geluidsweer-  
gave’. Deze zoektocht heeft niet alleen geleid tot  
hoge investeringen in audiotechnologie en  
-innovaties, maar (geïnspireerd door de  
inmiddels overleden oprichter John Bowers) ook  
in een permanente waardering voor muziek: dit  
garandeert namelijk dat al die technologie  
maximaal en op de juiste manier wordt gebruikt.  
Posizionate la dima sul soffitto come indicato.  
Segnate lungo i margini esterni della dima e  
ritagliate accuratamente l’apertura.  
De luidsprekers zijn speciaal ontworpen voor  
‘half space’ montage: d.w.z. verzonken in het  
plafond. Monteer de luidspreker echter bij  
voorkeur niet dichtbij een overgang van muur  
naar plafond en/of in een hoek: dit zal namelijk  
een ongewenste versterking van het laag geven  
waardoor het geluid zal gaan ‘boemen’.  
Tutti i metodi  
(figura 2)  
Collocate il telaio nel soffitto e avvitatevi le 4 viti  
visibili sulla parte anteriore del telaio. Queste viti  
sono provviste di innesti oscillanti che si collocano  
dietro al muro a secco. Assicuratevi che si siano  
posizionate correttamente e stringete le viti. C’è  
una certa flessibilità del telaio garantita per  
supplire ai dislivelli della superficie di montaggio,  
tuttavia non avvitate le viti troppo strette perché si  
potrebbe verificare una torsione del telaio.  
Monteer de luidsprekers daarom op tenminste  
0,5 m afstand van de rand van het plafond.  
We vinden het belangrijk dat de geavanceerde  
voorzieningen van het ene product ook worden  
toegepast bij alle andere.  
In de volgende paragrafen vindt u richtlijnen  
voor een optimale montage. Deze kunnen echter  
worden aangepast afhankelijk van de  
omstandigheden in uw huis.  
Hoe goed een luidspreker op zich echter ook is,  
het gaat om het resultaat in de luisterruimte. De  
tijd die u daarom spendeert aan een zo goed  
mogelijke planning van de installatie zal  
uiteindelijk resulteren in vele uren luisterplezier.  
Lees daarom deze handleiding helemaal door,  
de informatie helpt u de weergavekwaliteit van  
uw audiosysteem te optimaliseren.  
De luidsprekers dienen gemonteerd te worden  
met de tweeters iets boven oorhoogte. De  
onderlinge afstand wordt bepaald door de  
grootte van de kamer en de afstand tot de  
luisteraars.  
PERSONALIZZAZIONE  
Il telaio ha una finitura semi opaca bianca  
verniciabile pronta per essere rifinita in accordo  
con il vostro arredamento se necessario. Fissate  
la maschera di verniciatura prima della rifinitura.  
Non rifinite gli altoparlanti o la zona del  
pannello dietro la griglia. Evitate di toccare gli  
altoparlanti, perché potreste danneggiarli.  
In het algemeen dient de afstand niet kleiner te  
zijn dan 1,5 m en de onderlinge afstand niet  
groter dan de afstand tot de luisteraars. De  
luidsprekers en de luisteraars ongeveer op de  
punten van een gelijkzijdige driehoek is een  
goed uitgangspunt; deze opstelling geeft over  
het algemeen de beste resultaten. Zijn de  
luidsprekers te ver uit elkaar, dan kan een gat in  
het midden ontstaan. Te dicht bij elkaar  
vermindert zowel de diepte als het ruimtelijk  
effect.  
B&W luidsprekers worden in meer dan  
60 landen over de gehele wereld verkocht,  
waarvoor een internationaal netwerk van  
importeurs is opgezet. Heeft u problemen die uw  
leverancier niet kan oplossen, dan kan de  
importeur u altijd verder helpen.  
COLLEGAMENTI  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati  
con gli apparecchi spenti.  
UITPAKKEN  
(figuur 1)  
I terminali accettano cavi spellati. Collegate  
il terminale rosso (+) al terminale positivo  
dell’amplificatore e il nero (–) al negativo. Il  
mancato rispetto della polarità corretta potrebbe  
produrre una miscela di suoni poco definiti e  
strani effetti di fase.  
• Het is het eenvoudigst om eerst de flappen  
van de doos terug te vouwen, dan de doos  
om te keren, waarna u alleen de doos  
voorzichtig omhoog trekt. De luidsprekers  
blijven dan op hun plaats staan.  
• Verwijder het verpakkingsmateriaal van de  
luidsprekers.  
Voor Home Theater installaties mogen de  
luidsprekers niet dichter bij elkaar opgesteld zijn  
als het scherm breed is en de hoogte ongeveer  
het midden van het beeldscherm.  
Nella scelta del cavo, mantenete l’impedenza  
elettrica totale (in uscita e di ritorno) al di sotto  
del massimo raccomandato nelle caratteristiche.  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore in quanto  
il cavo ottimale dipenderà dalla lunghezza  
richiesta. Riducete la lunghezza in ecceso e  
legate i cavi sciolti per evitare rumore.  
Home Cinema surround-luidsprekers  
Het geluid van de surround-luidsprekers moet  
zo diffuus mogelijk zijn. Dit zorgt ervoor dat het  
geluidsbeeld van de voorzijde niet verstoord  
wordt door een verandering van luisterpositie of  
het bewegen van het hoofd. De optimale positie  
voor de luidsprekers is achter de luisteraar en  
ongeveer 0,6 m boven oorhoogte. Montage in  
het plafond geeft hier vaak goede resultaten.  
De oriëntatie van de luidspreker is in dit geval  
minder belangrijk dan bij de andere  
In de doos vindt u behalve deze gebruiksaanwijzing:  
• 2 Frontpanelen met de luidsprekereenheden en  
het wisselfilter  
• 2 Luidsprekergrilles  
• 1 Montagemal  
• 2 Verfsjablonen  
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te  
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst  
de luidsprekers moet vervoeren, komt de  
originele verpakking van pas. Haal de grilles en  
frontpanelen van de montageframes. Doe ze om  
beschadiging te voorkomen terug in de plastic  
verpakking en liefst weer in de doos. Bewaar ze  
dan op een veilige plaats totdat ze definitief  
gemonteerd kunnen worden.  
toepassingen.  
LET OP: De CWM luidsprekers hebben een  
statisch magnetisch veld dat ook buiten de  
behuizing aanwezig is. Daarom moet de  
luidspreker op tenminste 0,5 m afstand staan  
van alle apparatuur die beïnvloed kan worden  
door zo’n veld, zoals bijvoorbeeld het  
beeldscherm van TV en computer, floppy disks,  
videobanden, credit cards, etc.  
INSTALLEREN: BIJ NIEUWBOUW OF  
BESTAANDE BOUW  
Controleer eerst of er op de geplande  
montagepositie geen problemen kunnen optreden  
met andere zaken (zoals pijpen, leidingen, air-  
conditioningkokers, elektriciteitskabels, etc.).  
Gebruik daarvoor in bestaande bouw een  
apparaat waarmee u de balken van de  
7
 
ΕΛΛΗΝΙΚΑ  
ΕΙΣΑΓΩΓΗ  
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ – ΝΕΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ /  
ΥΠΑΡꢁꢀΥΣΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ  
DEMPEN VAN DE HOLLE RUIMTE  
De rest van de holle ruimte kunt u opvullen met  
dempingsmateriaal zoals glaswol of minerale  
wol (maar geen dicht schuimplastic of  
polystyreen). Controleer ook of er iets in de  
luidsprekers kan vallen (dit geldt vooral  
voor plafondmontage).  
Βε@αιωθείτε 0τι κꢁντά στꢁ σηµείꢁ πꢁυ θα  
τꢁπꢁθετηθꢁύν τα ηꢀεία, δεν υπάρꢀꢁυν  
εγκαταστάσεις (σωλήνες ύδρευσης, ηλεκτρικά  
καλώδια, εγκαταστάσεις κλιµατισµꢁύ κ.λπ.). Αν  
πρ0κειται για µία ήδη υπάρꢀꢁυσα κατασκευή,  
υπάρꢀꢁυν ειδικές συσκευές για τꢁν έλεγꢀꢁ τꢁυ  
εσωτερικꢁύ τꢁυ τꢁίꢀꢁυ, µε τη @ꢁήθεια των  
ꢁπꢁίων θα µπꢁρέσετε να επιλέAετε την  
κατάλληλη θέση για την τꢁπꢁθέτηση των  
ηꢀείων. Μην εγκαταστήσετε τα ηꢀεία σε  
κꢁιλ0τητα 0πꢁυ υπάρꢀꢁυν λεπτꢁί σωλήνες ꢁι  
ꢁπꢁίꢁι µπꢁρꢁύν να επηρεαστꢁύν απ0 τꢁυς  
κραδασµꢁύς. Τα ηꢀεία µπꢁρꢁύν να  
Σας ευꢀαριστꢁύµε πꢁυ αγꢁράσατε τα ηꢀεία  
της σειράς Contractor Wall Mount (CWM200)  
της Bowers and Wilkins.  
0 την ίδρυση της τꢁ 1966, η 6ιλꢁσꢁ6ία της  
B&W δεν έπαψε πꢁτέ να είναι η ανα:ήτηση  
της αναπαραγωγής τꢁυ τέλειꢁυ ήꢀꢁυ.  
BELANGRIJK: GEBRUIK UITSLUITEND MATERIAAL  
DAT VOLDOET AAN DE PLAATSELIJKE BOUW-  
EN BRANDVEILIGHEIDSEISEN.  
Εµπνευσµένη απ0 τꢁν ιδρυτή της John  
Bowers, η ανα:ήτηση αυτή δεν ꢁδήγησε µ0νꢁ  
σε µεγάλες επενδύσεις και καινꢁτꢁµίες στꢁ  
ꢀώρꢁ της τεꢀνꢁλꢁγίας τꢁυ ήꢀꢁυ αλλά και στꢁ  
σε@ασµ0 πρꢁς την ίδια τη µꢁυσική, γεγꢁν0ς  
πꢁυ εAασ6αλί:ει 0τι η ꢀρήση της τεꢀνꢁλꢁγίας  
θα δώσει τꢁ καλύτερꢁ δυνατ0 απꢁτέλεσµα.  
AANBRENGEN VAN HET  
MONTAGEFRAME  
Bestaande bouw  
τꢁπꢁθετηθꢁύν και να απꢁδώσꢁυν  
Houd de montagemal op de gewenste plaats,  
teken de opening af en zaag het aldus  
aangegeven stuk uit de muur.  
ικανꢁπꢁιητικά σε κꢁιλ0τητες δια60ρων 0γκων  
(0µως είναι καλύτερα ꢁ 0γκꢁς της κꢁιλ0τητας  
να είναι µεγαλύτερꢁς απ0 15 λίτρα).  
Κάνꢁυµε σηµαντική πρꢁσπάθεια να  
εκµεταλλευτꢁύµε πλήρως τα πρωτꢁπꢁριακά  
ꢀαρακτηριστικά των κꢁρυ6αίων πρꢁϊ0ντων  
µας, ενσωµατώνꢁντάς τα και σε άλλα ηꢀεία  
της B&W.  
Τα ηꢀεία έꢀꢁυν σꢀεδιαστεί για ανάρτηση  
µακριά απ0 τις άκρες τꢁυ τꢁίꢀꢁυ. Η  
τꢁπꢁθέτησή τꢁυς κꢁντά στη συµ@ꢁλή τꢁίꢀꢁυ-  
ꢁρꢁ6ής ή τꢁίꢀꢁυ-δαπέδꢁυ, καθώς και η  
τꢁπꢁθέτησή τꢁυς σε γωνίες δεν συνιστάται,  
γιατί µπꢁρεί να ενισꢀύσει υπερ@ꢁλικά την  
απ0δꢁση των ꢀαµηλών (µπάσων) και να κάνει  
τꢁν ήꢀꢁ “µꢁυντ0”. Αν είναι δυνατ0,  
τꢁπꢁθετήστε τα ηꢀεία σε απ0σταση  
µεγαλύτερη απ0 µισ0 µέτρꢁ απ0 τα άκρα της  
ꢁρꢁ6ής.  
Alle methoden  
(figure 2)  
Zorg dat het montageframe exact haaks staat en  
draai de vier schroeven die zichtbaar zijn aan  
de voorzijde helemaal vast. Hierdoor komen de  
speciale klemmen naar buiten die achter de  
gipsplaat haken. Controleer of ze alle op de  
juiste plaats zitten en draai de schroeven dan  
een beetje vast. Het frame mag iets verbuigen  
om oneffenheden van de muur weg te werken.  
Draai de schroeven echter niet te stevig vast  
omdat het frame anders teveel vervormt  
waardoor het frontpaneel niet meer goed zal  
passen.  
Eµως, 0σꢁ καλ0 κι αν είναι ένα ηꢀείꢁ απ0  
µ0νꢁ τꢁυ, θα πρέπει να µπꢁρεί να απꢁδίδει  
σωστά και στα πλαίσια τꢁυ ꢀώρꢁυ ακρ0ασης.  
Έτσι, ꢁ ꢀρ0νꢁς πꢁυ θα διαθέσετε για την  
σωστή εγκατάσταση και τꢁπꢁθέτηση των  
ηꢀείων είναι @έ@αιꢁ 0τι θα ανταµει6θεί µε  
πꢁλλές ώρες µꢁυσικής απ0λαυσης.  
Παρακαλꢁύµε δια@άστε πρꢁσεκτικά 0λες τις  
ꢁδηγίες. Θα σας @ꢁηθήσꢁυν να  
εκµεταλλευτείτε στꢁ έπακρꢁ τις δυνατ0τητες  
τꢁυ ηꢀητικꢁύ σας συστήµατꢁς.  
Vι επ0µενες εν0τητες περιλαµ@άνꢁυν ꢁδηγίες  
για την καλύτερη δυνατή τꢁπꢁθέτηση των  
ηꢀείων, αλλά µπꢁρείτε να µην τις  
ακꢁλꢁυθήσετε ακρι@ώς αν ꢁ ꢀώρꢁς επι@άλλει  
κάπꢁιꢁυς περιꢁρισµꢁύς.  
Η B&W διαθέτει τα πρꢁϊ0ντα της σε  
περισσ0τερες απ0 60 ꢀώρες σε 0λꢁ τꢁν  
κ0σµꢁ, µέσω εν0ς δικτύꢁυ επισήµων  
αντιπρꢁσώπων ꢁι ꢁπꢁίꢁι είναι σε θέση να σας  
@ꢁηθήσꢁυν να λύσετε 0λα τα πρꢁ@λήµατα  
πꢁυ ενδεꢀꢁµένως θα συναντήσετε.  
AFWERKEN  
Τα ηꢀεία θα πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν µε τα  
µεγά6ωνα υψηλών (tweeters) λίγꢁ πιꢁ πάνω  
απ0 τꢁ ύψꢁς τꢁ αυτιꢁύ. Η µεταAύ τꢁυς  
απ0σταση εAαρτάται απ0 τꢁ µέγεθꢁς τꢁυ  
ꢀώρꢁυ και την απ0στασή τꢁυς απ0 τꢁυς  
ακρꢁατές. Γενικά δεν πρέπει να απέꢀꢁυν  
περισσ0τερꢁ απ0 1,5 µέτρꢁ απ0 τη θέση  
ακρ0ασης. Ένας καλ0ς καν0νας πꢁυ µπꢁρείτε  
να ακꢁλꢁυθήσετε, είναι τα ηꢀεία και ꢁι  
ακρꢁατές να @ρίσκꢁνται στις κꢁρυ6ές εν0ς  
νꢁητꢁύ ισ0πλευρꢁυ τριγώνꢁυ. Η διάταAη αυτή  
δίνει συνήθως την καλύτερη στερεꢁ6ωνική  
εικ0να. Αν τα ηꢀεία απέꢀꢁυν περισσ0τερꢁ απ0  
0σꢁ πρέπει µεταAύ τꢁυς, µπꢁρεί να  
παρꢁυσιαστεί τꢁ 6αιν0µενꢁ τꢁυ “ηꢀητικꢁύ  
κενꢁύ στꢁ κέντρꢁ”, ενώ αν η απ0στασή τꢁυς  
είναι µικρή θα ꢀαθεί τꢁ “πανꢁραµικ0” άκꢁυσµα  
και θα ελαττωθεί αισθητά τꢁ ηꢀητικ0 @άθꢁς.  
Het montageframe is voorzien van een halfmatte  
witte grondverflaag waarover u desgewenst  
direct uw eigen kleur verf kunt aanbrengen.  
Breng voordat u gaat schilderen eerst het  
sjabloon aan. Schilder de luidsprekereenheden  
en de achterzijde van het voorpaneel echter  
niet. Raak vooral ook de luidsprekereenheden  
niet aan, u kunt ze namelijk snel beschadigen.  
ΑΠꢀΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ  
(Εικ0να 1)  
ΑνꢁίAτε καλά τα επάνω 6ύλλα τꢁυ  
ꢀαρτꢁκι@ωτίꢁυ και πρꢁσεκτικά γυρίστε τꢁ  
ανάπꢁδα µα:ί µε τꢁ περιεꢀ0µενꢁ.  
Σηκώστε τꢁ ꢀαρτꢁκι@ώτιꢁ α6ήνꢁντας τꢁ  
περιεꢀ0µενꢁ κάτω.  
AANSLUITEN  
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, eerst  
alle apparatuur UIT schakelen!  
Α6αιρέστε την εσωτερική συσκευασία τꢁυ  
ηꢀείꢁυ.  
U kunt gestripte ‘kale’ kabeluiteinden onder de  
aansluitklemmen bevestigen. De positieve  
(+/rode) klem van de versterker aansluiten op de  
positieve (+/rode) klem van de luidspreker en de  
negatieve (–/zwart) op de andere  
luidsprekerklem. Het is belangrijk om de juiste  
polariteit te handhaven bij het aansluiten van  
een luidsprekerpaar. Een foutje veroorzaakt een  
vaag stereobeeld en vreemde fase-effecten.  
ΕλέγAτε αν στη συσκευασία υπάρꢀꢁυν τα  
εAής:  
2 ηꢀεία (µεγά6ωνα, κύκλωµα crossover)  
2 εµπρ0σθια πρꢁστατευτικά καλύµµατα  
(grilles)  
1 60ρµα – ꢁδηγ0ς για την ευθυγράµµιση  
τꢁυ ηꢀείꢁυ  
2 Μάσκες @α6ής  
Σε συστήµατα ꢁικιακꢁύ κινηµατꢁγρά6ꢁυ τα  
ηꢀεία δεν πρέπει να απέꢀꢁυν µεταAύ τꢁυς  
περισσ0τερꢁ απ0 0σꢁ είναι τꢁ πλάτꢁς της  
ꢁθ0νης, ενώ τꢁ ύψꢁς τꢁυς θα πρέπει να  
6τάνει περίπꢁυ στꢁ κέντρꢁ της.  
Bij de keus van de kabel is het belangrijk de  
elektrische impedantie (heen en terug) beneden  
de maximum aanbevolen waarde te houden. Uw  
B&W-leverancier kan u hierbij adviseren: de  
beste kabel hangt namelijk af van de te  
gebruiken lengte. Knip de overtollige kabel af en  
bind de losse kabel vast om mee rammelen te  
voorkomen.  
Καλ0 θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία για  
τꢁ ενδεꢀ0µενꢁ µελλꢁντικής µετα6ꢁράς των  
ηꢀείων. Πριν Aεκινήσετε την τꢁπꢁθέτηση,  
α6αιρέστε τα πρꢁστατευτικά καλύµµατα  
(grilles) απ0 τꢁ πλαίσιꢁ εντꢁίꢀισης και, για να  
απꢁ6ύγετε πιθανή :ηµιά, α6ήστε τα µέσα στις  
πλαστικές σακꢁύλες (κατά πρꢁτίµηση και µέσα  
στꢁ ꢀαρτꢁκι@ώτιꢁ) µακριά απ0 τꢁ ꢀώρꢁ πꢁυ θα  
εργαστείτε, µέꢀρι να έρθει η στιγµή πꢁυ θα τα  
τꢁπꢁθετήσετε.  
Εꢂαρµꢃγές home theatre (η&εία surround)  
V ήꢀꢁς των ηꢀείων surround πρέπει να είναι  
0σꢁ τꢁ δυνατ0 πιꢁ “διάꢀυτꢁς”. Αυτ0  
εAασ6αλί:ει 0τι η εµπρ0σθια ηꢀητική εικ0να  
δεν παραµꢁρ6ώνεται απ0 αλλαγές της θέσης  
(ή ακ0µη και της θέσης τꢁυ κε6αλιꢁύ) τꢁυ  
ακρꢁατή. Γενικά, τα ηꢀεία θα πρέπει να  
τꢁπꢁθετꢁύνται πίσω απ0 τη θέση ακρ0ασης και  
σε ύψꢁς 0,6 τꢁυ µέτρꢁυ (ή περισσ0τερꢁ) απ0  
8
 
τꢁ ύψꢁς τꢁυ αυτιꢁύ. Για τα ηꢀεία surround η  
τꢁπꢁθέτηση στην ꢁρꢁ6ή δίνει πꢁλύ συꢀνά  
καλά απꢁτελέσµατα. Σε αυτή την περίπτωση, ꢁ  
πρꢁσανατꢁλισµ0ς τꢁυ ηꢀείꢁυ δεν είναι τ0σꢁ  
σηµαντικ0ς.  
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ  
РУССКИЙ  
Πριν κάνετε τις συνδέσεις θέστε εκτ0ς  
λειτꢁυργίας (κατά πρꢁτίµηση @γά:ꢁντάς τις  
απ0 την πρί:α) 0λες τις συσκευές τꢁυ  
συστήµατꢁς.  
ВВЕДЕНИЕ  
Благодарим Вас за приобретение изделия  
компании Bowers & Wilkins – встраиваемых  
в потолок акустических систем CWM200.  
ΠΡVΣVYΗ: Τα ηꢀεία της σειράς CWM  
παράγꢁυν ένα στατικ0 µαγνητικ0 πεδίꢁ πꢁυ  
περνά και στην εAωτερική πλευρά τꢁυ  
ηꢀείꢁυ. Για τꢁ λ0γꢁ αυτ0 δεν θα πρέπει να  
τꢁπꢁθετꢁύνται σε απ0σταση µικρ0τερη απ0  
µισ0 µέτρꢁ απ0 συσκευές πꢁυ µπꢁρꢁύν να  
επηρεαστꢁύν απ0 ένα τέτꢁιꢁ πεδίꢁ, 0πως ꢁι  
τηλεꢁράσεις ή ꢁι ꢁθ0νες των ηλεκτρꢁνικών  
υπꢁλꢁγιστών.  
Vι ακρꢁδέκτες δέꢀꢁνται γυµνά καλώδια.  
Συνδέστε τꢁν κ0κκινꢁ (+) ακρꢁδέκτη στꢁν  
θετικ0 (+) ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισꢀυτή, και τꢁν  
µαύρꢁ (–) ακρꢁδέκτη στꢁν αρνητικ0 (–)  
ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισꢀυτή. Αν δεν κάνετε τις  
συνδέσεις τηρώντας τη σωστή πꢁλικ0τητα, η  
κίνηση (panning) τꢁυ ήꢀꢁυ θα είναι  
απρꢁσδι0ριστη και θα ακꢁύγꢁνται “παράAενα”  
ε6έ 6άσης.  
С момента основания фирмы в 1966 году  
принципом B&W всегда оставалось  
стремление к безупречному  
воспроизведению звука. Это стремление,  
вдохновителем которого был создатель  
фирмы, ныне покойный Джон Бауэрс,  
повлекло за собой не только большие  
инвестиции в развитие аудио-технологии,  
но и неустанное внимание к тому, чтобы  
эта технология обеспечивала самое  
верное звучание музыки.  
ΜꢀΝΩΣΗ ΤΗΣ ΚꢀΙΛꢀΤΗΤΑΣ ΤꢀΥ ΤꢀΙꢁꢀΥ  
Eταν θα επιλέγετε καλώδια, 6ρꢁντίστε ώστε  
η αντίστασή τꢁυς να είναι κάτω απ0 τꢁ 0ριꢁ  
πꢁυ θέτει ꢁ κατασκευαστής. Σꢀετικά µε τα  
καλώδια συµ@ꢁυλευτείτε τꢁν πωλητή σας ή  
την αντιπρꢁσωπεία της B&W, α6ꢁύ η επιλꢁγή  
τꢁυ κατάλληλꢁυ καλωδίꢁυ έꢀει άµεση σꢀέση  
µε τꢁ µήκꢁς τꢁυ. Σε περίπτωση πꢁυ τꢁ  
καλώδιꢁ είναι µακρύτερꢁ απ0 αυτ0 πꢁυ  
ꢀρειά:εστε, κ0ψτε τꢁ τµήµα πꢁυ περισσεύει  
και 6ρꢁντίστε να µην εAέꢀꢁυν σύρµατα απ0  
τꢁ γυµν0 τꢁυ κꢁµµάτι, γιατί µπꢁρꢁύν να  
πρꢁκαλέσꢁυν παραµ0ρ6ωση.  
Στη συσκευασία θα @ρείτε κꢁµµάτι α6ρώδꢁυς  
υλικꢁύ για να µꢁνώσετε την περιꢁꢀή πίσω  
απ0 τα µεγά6ωνα. Επί πλέꢁν, θα µπꢁρꢁύσατε  
να γεµίσετε (ꢀαλαρά) 0λη την κꢁιλ0τητα µε  
κάπꢁιꢁ µꢁνωτικ0 υλικ0 κατάλληλꢁ για  
θερµꢁµ0νωση (π.ꢀ. υαλꢁ@άµ@ακα), 0ꢀι 0µως  
α6ρꢁλέA κλειστής κυψέλης (closed cell foam)  
η διασταλµένη πꢁλυστερίνη. Βε@αιωθείτε 0τι  
δεν υπάρꢀει πιθαν0τητα να πέσꢁυν µέσα στꢁ  
ηꢀείꢁ κꢁµµάτια απ0 τꢁν τꢁίꢀꢁ ή σꢁ@άδες  
(ιδίως αν τα ηꢀεία τꢁπꢁθετηθꢁύν στꢁ τα@άνι).  
Кроме того, мы руководствуемся правилом,  
что технические новшества, примененные  
при создании какого-либо изделия,  
впоследствии должны найти свое место  
в конструкции других наших изделий.  
Однако, как бы ни были хороши  
акустические системы сами по себе, важно  
то, как они будут звучать в вашей комнате.  
Время, которое Вы затратите на правильное  
размещение акустических систем, окупится  
многими часами удовольствия от  
прослушивания музыки. Пожалуйста,  
внимательно прочтите данную инструкцию.  
Она поможет оптимизировать работу Вашей  
аудиосистемы.  
ΠΡVΣVYΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ VΤΙ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΠVΥ  
ΘΑ YΡΗΣΙΜVΠVΙΗΣΕΤΕ ∆ΕΝ ΠΑΡΑΒΑΙΝVΥΝ  
ΤVΥΣ ΚΑΝVΝΙΣΜVΥΣ ΣYΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ  
ΠΡVΛΗΨΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤVΥΣ  
ΚΑΝVΝΙΣΜVΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤVΥ ΚΤΙΡΙVΥ.  
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ ΤꢀΥ ΠΛΑΙΣΙꢀΥ ΣΤΗΡΙ/ΗΣ  
Акустические системы B&W широко  
известны во всем мире и продаются более  
чем в 60 странах. Компания имеет  
международную сеть надежных и  
квалифицированных дистрибьюторов. Если  
у Вас возникли какие-либо проблемы, с  
которыми не может справиться дилер, наши  
дистрибьюторы охотно придут Вам на  
помощь.  
Σε υπάρ&ꢃυσες κατασκευές  
Τπꢁθετήστε τꢁ @ꢁηθητικ0 πρ0τυπꢁ στην  
επι6άνεια πꢁυ θα τꢁπꢁθετήσετε τꢁ ηꢀείꢁ.  
Σηµαδέψτε γύρω απ0 τꢁ πρ0τυπꢁ και ανꢁίAτε  
την ꢁπή πρꢁσεκτικά.  
Για 7λες τις περιπτώσεις  
(Εικ0να 2)  
Τπꢁθετήστε τꢁ πλαίσιꢁ στꢁ τα@άνι και  
@ιδώστε τις τέσσερις @ίδες πꢁυ 6αίνꢁνται  
απ0 την εµπρ0σθια πλευρά τꢁυ πλαισίꢁυ. Vι  
@ίδες αυτές έꢀꢁυν άγκιστρα πꢁυ @ρίσκꢁνται  
πίσω απ0 τꢁ επίꢀρισµα. Βε@αιωθείτε 0τι  
έꢀꢁυν τꢁπꢁθετηθεί σωστά, και σ6ίAτε τις  
@ίδες. Τπλαίσιꢁ είναι σꢀετικά εύκαµπτꢁ για  
να πρꢁσαρµ0:εται σε ενδεꢀ0µενες ανωµαλίες  
της επι6άνειας τꢁυ τα@ανιꢁύ. Eµως, δεν θα  
πρέπει να σ6ίAετε υπερ@ꢁλικά τις @ίδες, γιατί  
αν τꢁ σꢀήµα τꢁυ πλαισίꢁυ παραµꢁρ6ωθεί  
περισσ0τερꢁ απ0 0σꢁ πρέπει, δεν θα  
РАСПАКОВКА  
(рисунок 1)  
Отогнуть верхние клапаны коробки и  
перевернуть коробку вместе с  
содержимым.  
Снять картонную коробку.  
Снять с изделия внутреннюю упаковку.  
Убедиться,что в коробке присутствуют все  
перечисленные ниже комплектующие:  
2 звукоотражательные панели с  
динамиками и кроссовером  
2 решетки  
µπꢁρείτε να τꢁπꢁθετήσετε τꢁ ηꢀείꢁ.  
1 шаблон  
2 трафарета для окраски рам  
ΒΑΦΗ  
Τꢁ πλαίσιꢁ στήριAης είναι @αµµένꢁ λευκ0,  
έτσι ώστε να είναι εύκꢁλη η αλλαγή  
ꢀρώµατꢁς. Αν θέλετε, µπꢁρείτε να αλλάAετε  
τꢁ ꢀρώµα έτσι ώστε να ταιριά:ει µε τη  
διακ0σµηση τꢁυ ꢀώρꢁυ. Τπꢁθετήστε πρώτα  
τη µάσκα @α6ής. Μην @άψετε τα µεγά6ωνα  
ή την περιꢁꢀή τꢁυ ηꢀείꢁυ πίσω απ0 τꢁ  
πρꢁστατευτικ0 κάλυµµα (grille). Μην  
αγγί:ετε τα µεγά6ωνα γιατί µπꢁρεί να  
πρꢁκαλέσετε :ηµιά.  
Мы советуем сохранить упаковку для  
дальнейшего использования. Решетки  
следует снять с рам и хранить их в  
пластиковых пакетах (и, желательно, в  
коробке) до тех пор, пока не придет время  
для их монтажа.  
9
 
ВНИМАНИЕ! Громкоговорители CWM  
создают статическое магнитное поле,  
эффективный радиус которого превышает  
размеры корпуса. В связи с этим они не  
должны находиться ближе чем в 0,5 м от  
оборудования, чувствительного к такому  
полю, например, от кинескопа телевизора  
или компьютерного монитора.  
Клеммы предназначены для подключения  
зачищенных проводов. Красная клемма (+ve)  
подключается к положительной клемме  
усилителя, а черная (–ve) – к отрицательной.  
Несоблюдение полярности приведет к  
нарушению панорамирования звуковой  
картины и нежелательным фазовым  
эффектам.  
РАЗМЕЩЕНИЕ – МОНТАЖ В  
ПРОЦЕССЕ СТРОИТЕЛЬСТВА ИЛИ В  
ГОТОВОМ ПОМЕЩЕНИИ  
Убедиться, что внутри участков потолка,  
выбранных для размещения акустических  
систем (АС), нет труб, воздуховодов,  
проводов и других элементов конструкции,  
препятствующих монтажу. С помощью  
специальных инструментов можно проверить  
наличие таких объектов в готовых потолках.  
Не следует монтировать АС рядом с тонкими  
трубами – это может вызвать дребезжание.  
АС могут устанавливаться в полостях  
Выбирая кабель, проследите за тем, чтобы  
его полное сопротивление было ниже  
максимального рекомендуемого значения,  
приведенного в технических  
характеристиках акустической системы.  
Покупая кабель, посоветуйтесь с дилером,  
так как оптимальный выбор марки зависит  
от требуемой длины кабеля. Нужно обрезать  
излишки кабеля и закрепить его  
ДЕМПФИРОВАНИЕ ЗВУКОВЫХ ВОЛН  
В ПОЛОСТИ ПОТОЛКА  
Для демпфирования звуковых колебаний  
углубление в потолке следует заполнить  
(не слишком плотно) звукопоглощающим  
материалом. Для этого можно использовать  
стекловату или подобный материал, но не  
пенопласт. Убедитесь, что никакие  
посторонние частицы не будут попадать в  
АС (это особенно важно при монтаже на  
потолке).  
различного объема, но предпочтительно,  
чтобы объем полости превышал 15 литров.  
АС рассчитаны на монтаж заподлицо  
(т.е. звукоотражательная панель должна  
располагаться вровень с поверхностью  
потолка). Не рекомендуется размещать их  
вблизи стен, а также в углах комнаты, так как  
это приводит к сильному резонансу низких  
частот и, соответственно, гулкому звучанию.  
Желательно, чтобы расстояние до стен  
составляло не менее 0,5 м.  
провисающую часть, чтобы предотвратить  
дребезжание.  
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ  
ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ МЕСТНЫМ  
НОРМАМ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И  
ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ К  
СТРОИТЕЛЬНЫМ МАТЕРИАЛАМ.  
Ниже приводятся советы, помогающие  
оптимально разместить акустические  
системы. Однако, им не обязательно  
следовать буквально – нужно учитывать  
конкретные особенности Вашей комнаты.  
МОНТАЖ РАМ  
Монтаж в готовую конструкцию  
Наложить шаблон на потолок в месте  
предполагаемого монтажа. Нанести метку  
по наружному краю шаблона и аккуратно  
вырезать отверстие в панели.  
ВЧ излучатели АС должны располагаться  
чуть выше уха слушателя. Расстояние  
между АС зависит от размера помещения  
и расстояния до слушателя. Как правило,  
расстояние от АС до слушателя должно быть  
не меньше 1,5 м; а расстояние между АС  
не должно превышать расстояние до  
слушателя. Неплохое правило – располагать  
АС и место слушателя в вершинах  
равностороннего треугольника. Такое  
расположение должно обеспечить  
наилучший стереообраз. Если АС разнесены  
слишком далеко, может образоваться “дыра”  
в центре. При слишком близком размещении  
АС пропадет панорамный эффект и  
При всех вариантах монтажа  
(рисунок 2)  
Установить раму в проделанное отверстие и  
завинтить 4 винта, головки которых  
находятся на передней поверхности рамы.  
Эти винты отжимают наружу расположенные  
за отделочной панелью зажимы. Убедиться,  
что все зажимы расположены правильно, и  
затянуть винты. Рама обладает  
определенной гибкостью, позволяющей  
сгладить неровности потолка, однако не  
следует затягивать винты слишком сильно.  
Искривление рамы может помешать  
уменьшится глубина стереообраза  
В домашнем театре расстояние между АС  
не должно превышать ширину экрана. АС  
следует располагать примерно на высоте  
середины экрана.  
установке звукоотражательной панели.  
ОТДЕЛКА  
Наружные монтажные рамы имеют  
полуматовую белую поверхность. Если Вы  
хотите изменить отделку АС в соответствии  
с интерьером комнаты, на эту поверхность  
можно нанести любую краску. Перекрашивая  
раму, воспользуйтесь прилагающимися  
трафаретами. Нельзя наносить краску на  
динамики или на закрытую решеткой  
звукоотражательную панель. Не  
Применение в качестве тыловых АС  
домашнего кинотеатра  
Звук, создаваемый тыловыми АС, должен  
быть как можно более диффузным. В этом  
случае звуковой образ, созданный  
фронтальными АС, не будет искажаться при  
изменении положения слушателя или при  
движениях головы. Как правило, тыловые АС  
должны находиться позади слушателя и не  
менее чем на 60 см выше его головы.  
Монтаж тыловых АС на потолке часто  
оказывается удачным решением. Для  
тыловых АС ориентация менее важна,  
чем при иных вариантах применения.  
прикасайтесь к динамикам, их легко  
повредить.  
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕЙ  
Подсоединение всех проводов следует  
выполнять при выключенной  
аудиоаппаратуре.  
10  
 
11  
 
CWM200  
Drive units  
1x 25mm (1in) high-frequency  
1x165mm (6.5in) mid/bass  
Frequency response  
Sensitivity  
50Hz – 20kHz 3dB  
89dB spl (2.83V, 1m)  
8Ω  
Nominal impedance  
Crossover frequency  
3.5kHz  
Recommended  
amplifier power  
20W – 130W continuous into 8Ω  
on unclipped programme.  
Frame size  
Height : 306mm(12in)  
Width : 219mm(8.6in)  
Cut-out size  
Height : 283mm(11.1in)  
Width : 196mm(7.7in)  
Min depth required  
Net weight  
73mm (2.9in) from wall surface  
1.3kg (2.9lb)  
Finishes  
Semi-matt white suitable for  
customising or pre-painting  
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments. E&OE  
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in Taiwan.  
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX, England  
Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725  
 

BenQ Flat Panel Television DV2050 User Manual
BenQ Projector Accessories MX716 User Manual
Black Box Switch 16 Port Fast Ethernet Switch User Manual
Blodgett Oven COS 20G User Manual
Briggs Stratton Air Cleaner 12V800 User Manual
Brother Sewing Machine Brother Sewing Machine User Manual
Bush Hog Lawn Mower Accessory GC 250 User Manual
Canon Fax Machine 5570 User Manual
Chief Manufacturing Medical Alarms interface bracket User Manual
Chromalox Boiler PQ404 6 User Manual