Chicago Electric Cordless Drill 97594 User Manual

MagnesiuM Heavy Duty  
Low speeD 1/2” DriLL  
Model 97594  
set up anD operating instructions  
®
Distributed exclusively by Harbor Freight tools .  
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011  
visit our website at: http://www.harborfreight.com  
read this material before using this product.  
Failure to do so can result in serious injury.  
save tHis ManuaL.  
©
®
Copyright 2008 by Harbor Freight Tools . All rights reserved. No portion of this manual or any artwork  
contained herein may be reproduced in any shape or form without the express written consent of Harbor  
Freight Tools. Diagrams within this manual may not be drawn proportionally. Due to continuing improvements,  
actual product may differ slightly from the product described herein.  
For technical questions or replacement parts, please call 1-800-444-3353.  
 
plugs with grounded power tools.  
Unmodified plugs and matching out-  
lets will reduce risk of electric shock.  
Safety equipment such as dust mask,  
non-skid safety shoes, hard hat, or  
hearing protection used for appropri-  
ate conditions will reduce personal  
injuries.  
b.avoid body contact with grounded  
surfaces such as pipes, radiators,  
ranges and refrigerators. There is  
an increased risk of electric shock if  
your body is grounded.  
c.prevent unintentional starting.  
ensure the switch is in the off-po-  
sition before connecting to power  
source and/or battery pack, pick-  
ing up or carrying the tool. Carry-  
ing power tools with your finger on  
the switch or energizing power tools  
that have the switch on invites acci-  
dents.  
c.Do not expose power tools to rain  
or wet conditions. Water entering  
a power tool will increase the risk of  
electric shock.  
d.Do not abuse the cord. never use  
the cord for carrying, pulling or  
unplugging the power tool. Keep  
cord away from heat, oil, sharp  
edges or moving parts. Damaged  
or entangled cords increase the risk  
of electric shock.  
d.remove any adjusting key or  
wrench before turning the power  
tool on. A wrench or a key left at-  
tached to a rotating part of the power  
tool may result in personal injury.  
e.Do not overreach. Keep proper  
footing and balance at all times.  
This enables better control of the  
power tool in unexpected situations.  
e.when operating a power tool out-  
doors, use an extension cord suit-  
able for outdoor use. Use of a cord  
suitable for outdoor use reduces the  
risk of electric shock.  
f. Dress properly. Do not wear loose  
clothing or jewelry. Keep your  
hair, clothing and gloves away  
from moving parts. Loose clothes,  
jewelry or long hair can be caught in  
moving parts.  
f. if operating a power tool in a damp  
location is unavoidable, use a  
ground Fault circuit interrupter  
(gFci) protected supply. Use of  
a GFCI reduces the risk of electric  
shock.  
g.if devices are provided for the con-  
nection of dust extraction and col-  
lection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use  
of these devices can reduce dust-  
related hazards.  
3. personal safety  
a.stay alert, watch what you are do-  
ing and use common sense when  
operating a power tool. Do not use  
a power tool while you are tired  
or under the influence of drugs,  
alcohol or medication. A moment  
of inattention while operating power  
tools may result in serious personal  
injury.  
h.only use safety equipment that  
has been approved by an appropri-  
ate standards agency. Unapproved  
safety equipment may not provide  
adequate protection. Eye protection  
must be ANSI-approved and breath-  
ing protection must be NIOSH-ap-  
b.use personal protective equip-  
ment. always wear eye protection.  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 3  
 
proved for the specific hazards in the  
work area.  
g.use the power tool, accessories  
and tool bits etc. in accordance  
with these instructions, taking into  
account the working conditions  
and the work to be performed. Use  
of the power tool for operations differ-  
ent from those intended could result  
in a hazardous situation.  
4. power tool use and care  
a.Do not force the power tool. use  
the correct power tool for your ap-  
plication. The correct power tool will  
do the job better and safer at the rate  
for which it was designed.  
6. service  
b.Do not use the power tool if the  
switch does not turn it on and off.  
Any power tool that cannot be con-  
trolled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
a.Have your power tool serviced by  
a qualified repair person using  
only identical replacement parts.  
This will ensure that the safety of the  
power tool is maintained.  
c.Disconnect the plug from the  
power source and/or the battery  
pack from the power tool before  
making any adjustments, chang-  
ing accessories, or storing power  
tools. Such preventive safety mea-  
sures reduce the risk of starting the  
power tool accidentally.  
Drill and impact Drill  
safety warnings  
1. wear ear protectors with impact  
drills. Exposure to noise can cause  
hearing loss.  
2. use auxiliary handles supplied  
with the tool. Loss of control can  
cause personal injury.  
d.store idle power tools out of the  
reach of children and do not allow  
persons unfamiliar with the power  
tool or these instructions to oper-  
ate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained  
users.  
3. Hold power tools by insulated grip-  
ping surfaces when performing an  
operation where the cutting tool  
may contact hidden wiring or its  
own cord. Contact with a ″live″ wire  
will make exposed metal parts of the  
tool ″live″ and shock the operator.  
e.Maintain power tools. check for  
misalignment or binding of moving  
parts, breakage of parts and any  
other condition that may affect the  
power tool’s operation. if dam-  
aged, have the power tool repaired  
before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained power  
tools.  
4. Maintain labels and nameplates on  
the tool. These carry important safety  
information. If unreadable or miss-  
ing, contact Harbor Freight Tools for a  
replacement.  
5. Avoid unintentional starting. Prepare  
to begin work before turning on the  
tool.  
f. Keep cutting tools sharp and  
clean. Properly maintained cutting  
tools with sharp cutting edges are  
less likely to bind and are easier to  
control.  
6. Do not lay the tool down until it has  
come to a complete stop. Moving  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 4  
 
parts can grab the surface and pull  
the tool out of your control.  
ies, depending on how often you do  
this type of work. To reduce your  
exposure to these chemicals: work in  
a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as  
those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic  
particles. (California Health & Safety  
Code § 25249.5, et seq.)  
7. When using a handheld power tool,  
maintain a firm grip on the tool with  
both hands to resist starting torque.  
8. Do not leave the tool unattended  
when it is plugged into an electrical  
outlet. Turn off the tool, and unplug it  
from its electrical outlet before leav-  
ing.  
12. The warnings, precautions, and in-  
structions discussed in this instruction  
manual cannot cover all possible con-  
ditions and situations that may occur.  
It must be understood by the operator  
that common sense and caution are  
factors which cannot be built into this  
product, but must be supplied by the  
operator.  
9. This product is not a toy. Keep it out  
of reach of children.  
10. People with pacemakers should  
consult their physician(s) before use.  
Electromagnetic fields in close prox-  
imity to heart pacemaker could cause  
pacemaker interference or pacemak-  
er failure. In addition, people with  
pacemakers should:  
vibration safety  
This tool vibrates during use. Re-  
peated or long-term exposure to  
vibration may cause temporary or  
permanent physical injury, particularly  
to the hands, arms and shoulders. To  
reduce the risk of vibration-related  
injury:  
• Avoid operating alone.  
• Do not use with power switch locked  
on.  
• Properly maintain and inspect to  
avoid electrical shock.  
• Any power cord must be properly  
grounded. Ground Fault Circuit Inter-  
rupter (GFCI) should also be imple-  
mented – it prevents sustained elec-  
trical shock.  
1. Anyone using vibrating tools regu-  
larly or for an extended period should  
first be examined by a doctor and  
then have regular medical check-  
ups to ensure medical problems are  
not being caused or worsened from  
use. Pregnant women or people  
who have impaired blood circulation  
to the hand, past hand injuries, ner-  
vous system disorders, diabetes, or  
Raynaud’s Disease should not use  
this tool. If you feel any medical or  
physical symptoms related to vibra-  
tion (such as tingling, numbness, and  
white or blue fingers), seek medical  
advice as soon as possible.  
11. Some dust created by power sand-  
ing, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities, contains  
chemicals known [to the State of Cali-  
fornia] to cause cancer, birth defects  
or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
• Lead from lead-based paints  
• Crystalline silica from bricks and ce-  
ment or other masonry products  
• Arsenic and chromium from chemi-  
cally treated lumber  
Your risk from these exposures var-  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 5  
 
2. Do not smoke during use. Nico-  
tine reduces the blood supply to the  
hands and fingers, increasing the risk  
of vibration-related injury.  
grounDing  
to prevent  
eLectric sHocK  
anD DeatH FroM  
3. Wear suitable gloves to reduce the  
vibration effects on the user.  
incorrect grounDing  
wire connection:  
Check with a qualified  
4. Use tools with the lowest vibration  
when there is a choice between dif-  
ferent processes.  
electrician if you are in doubt  
as to whether the outlet is  
properly grounded. Do not  
modify the power cord plug  
provided with the tool. never  
remove the grounding prong  
from the plug. Do not use the  
tool if the power cord or plug  
is damaged. if damaged, have  
it repaired by a service facility  
before use. if the plug will not  
fit the outlet, have a proper  
outlet installed by a qualified  
electrician.  
5. Include vibration-free periods each  
day of work.  
6. Grip tool as lightly as possible (while  
still keeping safe control of it). Let  
the tool do the work.  
7. To reduce vibration, maintain the tool  
as explained in this manual. If any  
abnormal vibration occurs, stop use  
immediately.  
save tHese  
instructions.  
grounded tools: tools with three  
prong plugs  
1. Tools marked with “Grounding Re-  
quired” have a three wire cord and  
three prong grounding plug. The  
plug must be connected to a properly  
grounded outlet. If the tool should  
electrically malfunction or break  
down, grounding provides a low  
resistance path to carry electricity  
away from the user, reducing the risk  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 6  
 
of electric shock. (see 3-prong plug 2. Double insulated tools may be used  
and outlet.)  
in either of the 120 volt outlets shown  
in the preceding illustration. (see  
outlets for 2-prong plug.)  
2. The grounding prong in the plug is  
connected through the green wire in-  
side the cord to the grounding system  
in the tool. The green wire in the cord  
must be the only wire connected to  
the tool’s grounding system and must  
never be attached to an electrically  
“live” terminal. (see 3-prong plug  
and outlet.)  
extension cords  
1. Grounded tools require a three wire  
extension cord. Double Insulated  
tools can use either a two or three  
wire extension cord.  
2. As the distance from the supply outlet  
increases, you must use a heavier  
gauge extension cord. Using exten-  
sion cords with inadequately sized  
wire causes a serious drop in voltage,  
resulting in loss of power and pos-  
sible tool damage.  
3. The tool must be plugged into an  
appropriate outlet, properly installed  
and grounded in accordance with all  
codes and ordinances. The plug and  
outlet should look like those in the  
preceding illustration. (see 3-prong  
plug and outlet.)  
(see table a.) The smaller the  
gauge number of the wire, the greater  
the capacity of the cord. For ex-  
ample, a 14 gauge cord can carry a  
higher current than a 16 gauge cord.  
(see table a.)  
Double insulated tools: tools  
with two prong plugs  
3. When using more than one exten-  
sion cord to make up the total length,  
make sure each cord contains at  
least the minimum wire size required.  
(see table a.)  
4. If you are using one extension cord  
for more than one tool, add the  
nameplate amperes and use the sum  
to determine the required minimum  
cord size. (see table a.)  
1. Tools marked “Double Insulated” do  
not require grounding. They have  
a special double insulation system  
which satisfies OSHA requirements  
and complies with the applicable  
standards of Underwriters Labora-  
tories, Inc., the Canadian Standard  
Association, and the National Electri-  
cal Code. (see outlets for 2-prong  
plug.)  
5. If you are using an extension cord  
outdoors, make sure it is marked with  
the suffix “W-A” (“W” in Canada) to  
indicate it is acceptable for outdoor  
use.  
6. Make sure the extension cord is prop-  
erly wired and in good electrical con-  
dition. Always replace a damaged  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 7  
 
extension cord or have it repaired by  
a qualified electrician before using it.  
7. Protect the extension cords from  
sharp objects, excessive heat, and  
damp or wet areas.  
recoMMenDeD MiniMuM wire  
gauge For eXtension corDs*  
(120/240 voLt)  
eXtension corD  
naMepLate  
LengtH  
aMperes  
(at full load)  
0 – 2.0  
2.1 – 3.4  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
-
18  
16  
14  
12  
10  
-
16  
14  
12  
12  
-
3.5 – 5.0  
5.1 – 7.0  
7.1 – 12.0  
12.1 – 16.0  
16.1 – 20.0  
-
-
-
* Based on limiting the line  
voltage drop to five volts at  
150% of the rated amperes.  
taBLe a  
symbology  
Double Insulated  
Canadian Standards Association  
Underwriters Laboratories, Inc.  
Volts Alternating Current  
Amperes  
v~  
a
No Load Revolutions per Minute  
(RPM)  
n xxxx/min.  
0
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 8  
 
Functions  
speciFications  
1. This low-speed drill is suitable for  
heavy duty drilling operations.  
Electrical Requirements 120 V~ / 60 Hz / 6.6A  
Motor Speed  
Chuck Size  
Chuck Type  
n 1,000/min  
0
2. The Trigger can be locked in the ON  
position for extended operation.  
1/2 Inch  
Keyless  
3. The Keyless Chuck allows the op-  
erator to install and remove drill bits  
without the use of a separate key or  
other tool.  
unpacKing  
operating instructions  
When unpacking, check to make sure  
that the item is intact and undamaged. If  
any parts are missing or broken, please  
call Harbor Freight Tools at the number  
shown on the cover of this manual as soon  
as possible.  
read the entire iMportant  
saFety inForMation section  
at the beginning of this manual  
including all text under  
subheadings therein before set  
up or use of this product.  
instructions For  
putting into use  
tool set up  
to prevent  
serious injury  
FroM acciDentaL  
operation:  
read the entire iMportant  
saFety inForMation section  
at the beginning of this manual  
including all text under  
turn the power switch of the  
tool to its “oFF” position and  
unplug the tool from its  
electrical outlet before  
performing any inspection,  
maintenance, or cleaning  
procedures.  
subheadings therein before set  
up or use of this product.  
to prevent  
serious injury  
FroM acciDentaL  
operation:  
turn the power switch of the  
tool to its “oFF” position and  
unplug the tool from its  
electrical outlet before  
assembling or making any  
adjustments to the tool.  
1. To insert a drill bit, hold the rear ring  
of the Chuck (2) with one hand while  
turning the front ring with the other.  
Open the jaws enough to allow the bit  
to slide in. Turn the front ring the op-  
posite direction to tighten the jaws on  
the bit. Be sure the bit is centered in  
the jaws. Tighten firmly by hand.  
note: For additional information regarding  
the parts listed in the following pages,  
refer to the Assembly Diagram near  
the end of this manual.  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 9  
 
5. To prevent accidents, turn off the tool  
and disconnect its power supply after  
use. Clean, then store the tool in-  
doors out of children’s reach.  
work piece and work area set up  
1. Designate a work area that is clean  
and well-lit. The work area must not  
allow access by children or pets to  
prevent injury and distraction.  
the Drilling operation  
2. Route the power cord along a safe  
route to reach the work area without  
creating a tripping hazard or exposing  
the power cord to possible damage.  
The power cord must reach the work  
area with enough extra length to al-  
low free movement while working.  
1. Use only well-sharpened bits that are  
in good condition and appropriate to  
the task.  
2. Use firm pressure when drilling, but  
do not press too hard. Too much  
pressure will not help the process  
and will cause the bit to overheat,  
may cause the bit to bend or break,  
cause undue strain on the tool, and  
3. Secure loose work pieces using a  
vise or clamps (not included) to pre-  
vent movement while working.  
4. There must not be hazardous ob-  
jects, such as utility lines or foreign  
objects, nearby that will present a  
hazard while working.  
Direction  
Lever  
general operating instructions  
1. Plug the Power Cord (34) into a suit-  
able outlet.  
Trigger (32)  
2. Press the Direction Lever of the  
Trigger (32) to determine the rota-  
tion direction of the Chuck (2). Press  
to the right side for clockwise Chuck  
rotation. Press to the left side for the  
counterclockwise Chuck rotation.  
Lock ON Button  
may damage the bit or work piece.  
Pressing too hard may stall the mo-  
tor. WARNING: If the motor stalls,  
release the Trigger immediately, to  
prevent damage to the tool.  
3. Squeeze the Trigger (32) to start the  
tool. The Trigger has a variable speed  
feature. Pressing it lightly will make  
the tool operate slowly, pressing more  
will cause the tool to operate faster.  
3. Always drill in a straight line. Bending  
or twisting the bit while drilling may  
cause the bit to bend or break and  
may damage the work piece.  
4. You can lock the Trigger in the ON  
position by squeezing the trigger,  
pressing in the Lock ON button, and  
releasing the Trigger. The tool will  
operate continuously. To stop the tool,  
squeeze and release the Trigger.  
4. Back off your pressure when you are  
about to penetrate the work piece.  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 10  
 
5. Keep the motor running when pull-  
ing the bit out of a completed hole to  
prevent the bit from jamming.  
point. Increase speed as the hole is  
established.  
4. To prevent or reduce “break out”  
when the bit penetrates the work  
piece, clamp a piece of scrap mate-  
rial to the back of the work piece.  
Metal Drilling  
1. Use high speed steel, carbide or spe-  
cialty bits for metal drilling.  
5. Do not lock the Trigger in the ON  
position, as the bit can easily jam in  
wood and the motor must be stopped  
quickly.  
2. Secure the work piece to keep it from  
moving during the drilling operation.  
3. Use a punch to create a dimple for  
the bit to start.  
4. Start by drilling slowly to keep the bit  
from moving away from your starting  
point.  
5. As the hole is established, increase  
tool speed. Do not go so fast or use  
so much pressure that the bit heats  
up. This can damage the bit and cre-  
ate an irregular hole. For hard metal,  
use cutting oil to keep the bit cool.  
6. Since drilling in metal is a slow opera-  
tion, you may lock the Trigger in the  
ON position to maintain a constant  
speed and reduce fatigue.  
7. When drilling large holes in metal,  
start by drilling a smaller pilot hole,  
then using a larger bit for the final  
size hole.  
wood Drilling  
1. Use high speed bits or bits specially  
designed for wood drilling, such as  
brad point, spade bits, forstner bits,  
etc.  
2. Secure the work piece to keep it from  
moving during the drilling operation.  
3. Start by drilling slowly to keep the bit  
from moving away from your starting  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 11  
 
4. If the Carbon Brushes are damaged  
or worn, they must be replaced by a  
qualified service technician.  
Maintenance anD  
servicing  
Procedures not specifically  
explained in this manual  
must be performed only by a  
qualified technician.  
5.  
warning! if the supply cord of  
this power tool is damaged, it must  
be replaced only by a qualified  
service technician.  
to prevent  
serious injury  
FroM acciDentaL  
operation:  
turn the power switch of the  
tool to its “oFF” position and  
unplug the tool from its  
electrical outlet before  
performing any inspection,  
maintenance, or cleaning  
procedures.  
to prevent serious  
injury FroM tooL  
FaiLure:  
Do not use damaged  
equipment. if abnormal noise  
or vibration occurs, have the  
problem corrected before  
further use.  
cleaning, Maintenance, and  
Lubrication  
1. BeFore eacH use, inspect the  
general condition of the tool. Check  
for loose screws, misalignment or  
binding of moving parts, cracked or  
broken parts, damaged electrical wir-  
ing, and any other condition that may  
affect its safe operation.  
2. aFter use, clean external surfaces  
of the tool with clean cloth.  
3. To prevent shock, never allow any  
liquids to enter the air ports of the tool  
housing.  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 12  
 
troubleshooting  
possible causes  
problem  
possible solutions  
Tool will not start  
1. No power at outlet.  
2. Cord not connected.  
3. Cord Damaged  
1. Check power at outlet.  
2. Check that cord is plugged in.  
3. Check condition of cord  
4. Carbon Brushes worn or  
damaged  
4. Check condition of Carbon Brushes, replace  
if necessary.  
Tool operates  
slowly or  
Worn or damaged Carbon  
Brushes  
Check condition of Carbon Brushes, replace if  
necessary.  
intermittently  
Chuck will not turn Direction Button of Trigger may  
be in middle position.  
Press Direction Button fully to left or right.  
Drill bit slips in  
chuck  
1. Jaws are loose  
1. Tighten chuck  
2. Bit is jammed in work piece  
2. Tighten chuck, then operate tool in reverse  
to back bit out of work piece.  
Follow all safety precautions whenever diagnosing or servicing the  
tool. Disconnect power supply before service.  
pLease reaD tHe FoLLowing careFuLLy  
THE MANUfACTURER AND/OR DISTRIbUTOR HAS PROvIDED THE PARTS LIST AND ASSEMbLy  
DIAgRAM IN THIS MANUAL AS A REfERENCE TOOL ONLy. NEITHER THE MANUfACTURER OR  
DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT  
HE OR SHE IS qUALIfIED TO MAkE ANy REPAIRS TO THE PRODUCT, OR THAT HE OR SHE IS  
qUALIfIED TO REPLACE ANy PARTS Of THE PRODUCT. IN fACT, THE MANUfACTURER AND/  
OR DISTRIbUTOR ExPRESSLy STATES THAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD  
bE UNDERTAkEN by CERTIfIED AND LICENSED TECHNICIANS, AND NOT by THE bUyER. THE  
bUyER ASSUMES ALL RISk AND LIAbILITy ARISINg OUT Of HIS OR HER REPAIRS TO THE  
ORIgINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS THERETO, OR ARISINg OUT Of HIS OR HER  
INSTALLATION Of REPLACEMENT PARTS THERETO.  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 13  
 
parts List  
parts List  
part # Description  
Qty  
1
Part # Description  
QTY  
1
1
2
Phillips Head Screw  
Keyless Chuck 1/2” - 20 UNF  
Circlip  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
Rotor  
1
Bearing 607  
1
3
1
Bearing Sleeve  
Carbon Brush Holder  
Carbon Brush  
1
4
Steel Washer  
Felt Washer  
1
2
5
1
2
6
Steel Washer  
Circlip  
1
Carbon Brush Cover  
Stator  
2
7
1
1
8
Spindle  
1
Power Cord Clamp  
Phillips Head Screw m 4 x 14  
Trigger  
1
9
Woodruff Key  
Bearing 6002  
Circlip  
1
2
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
1
1
1
Power Cord Sleeve  
Power Cord  
1
Front Cap  
1
1
Phillips Head Screw m 4 x 20  
Gear Wheel  
3
Housing (Right)  
Phillips Head Screw m 4 x 18  
Housing (Left)  
1
1
5
Circlip  
2
1
Bearing 607  
1
Magnesium Alloy Sleeve  
Gear Shaft  
1
Bearing 626  
1
1
Aluminum Motor Mount  
Gear Wheel  
1
Rubber Head  
2
1
O-Ring  
2
Bearing HK0608  
Bearing Washer  
Bearing 608  
1
Washer  
1
1
Steel Ball  
1
1
Phillips Head Screw m 4 x 16  
2
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 14  
 
asseMBLy DiagraM  
record products serial number Here:  
note: If product has no serial number, record month and year of purchase instead.  
note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not avail-  
able individually as replacement parts.  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 15  
 
LiMiteD 90 Day warranty  
Harbor Freight Tools Co. makes every effort to assure that its products meet high  
quality and durability standards, and warrants to the original purchaser that this prod-  
uct is free from defects in materials and workmanship for the period of 90 days from  
the date of purchase. This warranty does not apply to damage due directly or indirectly,  
to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs or alterations outside our facilities,  
criminal activity, improper installation, normal wear and tear, or to lack of maintenance.  
We shall in no event be liable for death, injuries to persons or property, or for incidental,  
contingent, special or consequential damages arising from the use of our product. Some  
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitation of exclusion may not apply to you. THIS WARRANTY IS ExPRESS-  
Ly IN LIEU Of ALL OTHER WARRANTIES, ExPRESS OR IMPLIED, INCLUDINg THE  
WARRANTIES Of MERCHANTAbILITy AND fITNESS.  
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with  
transportation charges prepaid. Proof of purchase date and an explanation of the com-  
plaint must accompany the merchandise. If our inspection verifies the defect, we will ei-  
ther repair or replace the product at our election or we may elect to refund the purchase  
price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement. We will return re-  
paired products at our expense, but if we determine there is no defect, or that the defect  
resulted from causes not within the scope of our warranty, then you must bear the cost  
of returning the product.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353  
SKU 97594  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 16  
 
PERCEUSE À HAUT RENDEMENT  
DE 1/2 Po À VITESSE BASE  
VITESSE AU MAGNÉSIUM  
Modèle 97594  
INSTALLATIoN ET INSTRUCTIoNS D’UTILISATIoN  
IMPoRTANT!  
Cette édition de langue  
française est une traduction  
du manuel anglais original  
accompagnant ce produit. Si  
une partie du manuel anglais  
original est inconsistante  
avec cette traduction, le  
manuel anglais original  
gouvernera.  
Exclusivement distribué par Harbour Freight Tools.  
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011  
Visitez notre site web: http://www.harborfreight.com  
Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit.  
Ne pas lire ce manuel pourrait causer de  
sérieuses blessures. GARDEZ CE MANUEL.  
Copyright 2008 par Harbor Freight Tools. Tous droits réservés. Ce manuel (et/ou ces illustrations) ne peut  
(et/ou peuvent) être reproduit(s), en entier ou en partie, sans la permission écrite expresse de Harbor  
Freight Tools. Les diagrammes contenus dans ce manuel pourraient ne pas être proportionnels. À cause des  
améliorations continues, le produit actuel pourrait être légèrement différent de celui décrit dans ce manuel.  
Pour toutes questions techniques ou pour des pièces de rechange, veuillez  
contacter le 1-800-444-3353.  
 
AVERTISSEMENT  
indique une  
situation hasardeuse  
potentielle qui peut résulter  
en perte de vie ou blessures  
graves.  
GARDEZ CE GUIDE  
AVERTISSEMENT  
Gardez ce guide pour les consignes  
de sécurités et précautions, installation,  
instructions d’utilisation, inspection, en-  
tretien et nettoyage. Notez le numéro de  
série du produit dans l’arrière de ce guide  
à côté du schéma du produit, (ou notez la  
date d’achat s’il n’y a pas de numéro de  
série). Gardez ce guide et facture dans un  
endroit sécuritaire et sec pour pouvoir le  
consulter à l’avenir.  
ATTENTIoN avec le  
symbole d’alerte à  
la sécurité indique une  
situation hasardeuse  
potentielle qui peut résulter  
en blessures.  
ATTENTIoN  
Avis indique une  
situation non reliée  
à blessures corporelle.  
CoNSIGNES  
DE SÉCURITÉ  
IMPoRTANTES  
Avis  
ATTENTIoN, sans  
symbole d’alerte à  
la sécurité indique une  
situation non relié à blessures  
corporelle.  
ATTENTIoN  
Dans ce guide, sur l’étiquette, et  
toute autre information prévue  
avec ce produit:  
Ceci est le symbole  
Avertissements sur la sécurité  
d’alerte à la sécurité. Il  
vous signale les dangers  
potentiels de blessures  
graves. Respectez tous  
les messages de sécurité  
qui suivent ce symbole  
pour éviter une situation  
hasardeuse imminente qui  
peut résulter en perte de  
vie ou blessures graves.  
des outils électriques  
AVERTISSEMENT Lire tous les  
avertissements de sécurité ainsi  
que toutes les instructions. Ne  
pas respecter les avertissements  
et instructions pourraient  
provoquer des chocs électriques,  
des feux et/ou des blessures  
sérieuses. Gardez tous les  
avertissements et toutes les  
instructions pour des futures  
références.  
DANGER indique  
une situation  
DANGER  
hasardeuse imminente qui  
résultera en perte de vie ou  
blessures graves.  
Le terme « outils électriques »,  
mentionné dans ces  
avertissements, est une référence  
à votre outil électrique alimenté  
par secteur (à fil) ou à votre  
outil électrique alimenté par  
accumulateurs (sans fil).  
Français  
Page 2  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
1. Sécurité de l’aire de travail  
électrique augmente les risques de  
décharge électrique.  
a.Gardez votre aire de travail propre  
et bien éclairée.  
e.Ne pas faire subir de mauvais trai-  
tements au fil électrique. Ne jamais  
utiliser le fil pour transporter, tirer ou  
débrancher l’outil électrique. Gardez  
le fil hors de la portée de la chaleur,  
de l’huile, des bords tranchants ou de  
pièces mouvantes. Des fils endom-  
magés ou entremêlés augmentent les  
risques de décharge électrique.  
Une aire de travail en désordre, ou  
mal éclairée, est propice aux acci-  
dents.  
b.Ne pas utilisez des outils élec-  
triques dans des atmosphères  
explosives, tel qu’en présence de  
liquides inflammables, de gaz ou  
de poussières. Les outils électriques  
créent des étincelles, qui pourraient  
enflammer la poussière ou les éma-  
nations.  
f. Lorsqu’un outil électrique est uti-  
lisé à l’extérieur, utilisez un cordon  
de prolongation approprié pour  
l’extérieur. Utilisez un cordon appro-  
prié pour l’extérieur réduit le risque  
de décharge électrique.  
c.Gardez les enfants et les passants  
à distance lorsque l’outil électrique  
est en fonction. Les distractions  
pourraient vous faire perdre le contrô-  
le de l’outil.  
g.Si l’utilisation de l’outil électrique  
dans un environnement humide  
est inévitable, utilisez un Disjonc-  
teur de fuite à la terre (GFCI). L’utili-  
sation d’un GFCI réduit les risques de  
décharge électrique.  
2. Sécurité électrique  
a.Les fiches d’alimentation des  
outils électriques correspondent à  
une prise électrique. Ne jamais mo-  
difier les fiches, de quelques façons  
que ce soit.  
3. Sécurité personnelle  
a.Restez vigilant, portez attention à  
ce que vous faites et utilisez votre  
bons sens lorsque vous utilisez un  
outil électrique. Ne pas utiliser un  
outil électrique lorsque vous êtes fa-  
tigué ou sous l’influence de drogues,  
d’alcool ou de médicaments. Un mo-  
ment d’inattention lors de l’utilisation  
d’un outil électrique pourrait causer  
de sérieuses blessures.  
b.Ne pas utiliser d’adaptateurs de  
fiches avec des outils électriques  
reliés à la terre. Les fiches et leurs  
prises électriques correspondantes et  
non modifiées réduiront les risques  
de décharges électriques.  
c.Évitez les contacts corporels avec  
des surfaces reliées à la terre, tel  
que des tuyaux, des radiateurs,  
des cuisinières et des réfrigéra-  
teurs. Il y a un plus grand risque de  
décharge électrique si votre corps  
touche la terre.  
b.Utilisez un équipement protec-  
teur personnel. Toujours porter une  
protection pour les yeux. De l’équi-  
pement sécuritaire, tel qu’un masque  
anti-poussières, des chaussures  
antidérapantes, un casque de sécu-  
rité ou une protection pour les oreilles  
utilisées sous des conditions appro-  
d.Ne pas exposer votre outil électri-  
que à la pluie ou à de l’humidité.  
De l’eau qui entre dans votre outil  
Français  
Page 3  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
priées réduira les risques de blessu-  
res personnelles.  
standards approuvés. De l’équi-  
pement de sécurité non-approuvé  
pourrait ne pas offrir une protection  
adéquate. La protection des yeux doit  
être approuvée par ANSI et la protec-  
tion respiratoire doit être approuvée  
par NIOSH pour les dangers spécifi-  
ques à l’aire de travail.  
c.Prévenir le démarrage non inten-  
tionnelle. Assurez-vous que l’inter-  
rupteur est en position fermée avant  
de branchez l’outil à une source  
d’alimentation et/ou du bloc de piles,  
de soulever l’outil ou de le transpor-  
ter.Transporter des outils électriques  
avec un doigt sur l’interrupteur ou  
alimenter l’outil qui a son interrup-  
teur à Allumé, est une incitation aux  
accidents.  
4. Utilisation et entretien de l’outil  
électrique  
a.Ne pas forcer l’outil électrique.  
Utilisez le bon outil électrique pour  
vos besoins. L’outil électrique appro-  
prié aura un meilleur résultat et sera  
plus sécuritaire s’il est utilisé à bon  
escient.  
d.Retirez toutes clés ou clés à ouver-  
ture fixe avant d’allumer l’outil.  
Une clé à ouverture fixe ou une clé  
laissée sur une partie rotative de  
l’outil électrique pourrait causer des  
blessures sur la personne.  
b.Ne pas utiliser l’outil électrique  
si l’interrupteur ne peut se met-  
tre ne position Allumé ou Fermé.  
Tout outil électrique qui ne peut être  
contrôlé avec l’interrupteur est dan-  
gereux et doit être réparé.  
e.Ne pas viser trop haut. Gardez  
prise et votre balance en tout temps.  
Afin de permettre un meilleur contrôle  
de l’outil électrique dans des situa-  
tions inattendues.  
c.Débranchez la fiche de l’alimen-  
tation électrique et/ou le bloc de  
piles de l’outil électrique avant de  
faire un ajustement, changer un  
accessoire ou l’entreposer. De tel-  
les mesures de sécurité préventives  
réduisent les risques de démarrez  
l’outil électrique de façon acciden-  
telle.  
f. Habillez-vous correctement. Ne  
pas se vêtir de vêtements trop grand  
ou porter des bijoux. Gardez vos  
cheveux, vos vêtements et vos gants  
hors de portée des pièces mouvan-  
tes. Des vêtements trop grands, des  
bijoux ou des cheveux longs peuvent  
être capturés par des pièces mou-  
vantes.  
d.Entreposez les outils électriques  
inactifs hors de la portée des  
g.Si des dispositifs sont fournis pour  
brancher l’extracteur de poussiè-  
res à son collecteur, assurez-vous  
que ces derniers soient branchés  
correctement et utilisés de façon  
appropriée. Utilisez ces dispositifs  
peut réduire les dangers associés à  
la poussière.  
enfants et ne permettez pas à  
des gens qui ne sont pas familier  
avec l’outil électrique, ou avec ces  
instructions, d’utiliser l’outil élec-  
trique. Les outils électriques sont  
dangereux lorsqu’ils sont entre les  
mains non-familières d’utilisateurs.  
e.Faire l’entretien des outils élec-  
triques. Vérifiez s’il y a des désali-  
gnements, des plis, des pièces qui  
Français  
h.N’utilisez que de l’équipement de  
sécurité qui a été approuvé par des  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Page 4  
 
bougent, qui sont brisées ou toute  
autre condition qui pourrait affecter  
l’utilisation de l’outil électrique. Si ce  
dernier est endommagé, faites-le  
réparer avant de l’utiliser. Beaucoup  
d’accidents sont causés par des  
outils électriques mal entretenus.  
3. Tenir les outils électriques par les  
surfaces de prises isolées lors d’une  
opération où l’outil de découpage  
pourrait entrer en contact avec des  
câbles ou son propre fil. Entrer en  
contact avec un câble « vivant »  
transformera les pièces de métal de  
l’outil en « vivant » et enverra une  
décharge électrique à l’utilisateur.  
f. Gardez les outils de découpage  
coupants et propres. Des outils de  
découpage bien entretenus qui ont  
des arêtes tranchantes ont moins de  
chance de se plier et sont plus faciles  
à contrôler.  
4. Gardez les étiquettes et les plaques  
signalétiques sur l’outil. Ces derniè-  
res sont porteuses d’information sur  
la sécurité importante. Si elles sont  
illisibles ou manquantes, veuillez  
contacter Harbor Freight Tools pour  
un remplacement.  
g.Utilisez l’outil électrique, ses ac-  
cessoires et les mèches, etc. selon  
ces instructions et en évaluant les  
conditions de travail et le travail à  
être effectué. Utilisez l’outil électrique  
pour des utilisations autres que celles  
pour lesquelles l’outil a été conçu  
pourrait causer une situation dange-  
reuse.  
5. Évitez des démarrages inattendus.  
Préparez-votre travail avant d’allumer  
l’outil.  
6. Ne pas déposer l’outil sur le sol avant  
que ce dernier ne se soit complè-  
tement arrêté. Bouger des pièces  
pourrait saisir la surface et tirer l’outil  
hors de votre contrôle.  
5. Entretien  
a.Faites faire l’entretien de votre  
outil électrique par un réparateur  
qualifié qui n’utilise seulement que  
des pièces de rechange identique.  
Ceci afin d’assurer que la sécurité de  
l’outil électrique sera assurée.  
7. Lorsque vous utilisez un outil électri-  
que portable, gardez vos deux mains  
fermement sur l’outil afin de résister  
au couple de démarrage.  
8. Ne pas laisser l’outil sans surveillan-  
ce lorsqu’il est branché dans une  
prise électrique. Éteignez l’appareil,  
débranchez-le de la prise électrique  
avant de quitter.  
Avertissements de sécurité pour  
Perceuse et Perceuse à percussion  
1. Portez des protecteurs pour  
oreilles lors de l’utilisation d’une  
perceuse à percussion. S’exposer  
au bruit pourrait causer une perte de  
l’ouïe.  
9. Ce n’est pas un jouet. Gardez hors  
de la portée des enfants.  
10. Les gens avec des stimulateurs  
cardiaques devraient consulter  
2. Utilisez les poignées auxiliaires  
fournies avec l’outil. Une perte de  
contrôle pourrait causer des blessu-  
res sur votre personne.  
leur médecin avant d’utiliser l’outil.  
Les champs électromagnétiques, à  
proximité d’un simulateur cardiaque,  
pourraient causer des interférences  
Français  
Page 5  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
ou une panne. de plus, les gens  
qui ont des simulateurs cardiaques  
devraient :  
(Code de Santé et Sécurité de Cali-  
fornie § 25249.5, et seq.)  
Évitez d’utiliser l’outil lorsqu’ils sont  
seuls.  
Ne pas utilisez lorsque l’interrupteur  
est verrouillé à Allumé.  
entretenir correctement et inspecter  
afin d’éviter les décharges électri-  
ques.  
Tout cordon électrique doit être cor-  
rectement mis en terre. Un disjonc-  
teur de fuite à la terre (GFCI) devra  
aussi être implémenté – il préviendra  
les décharges électriques.  
Vibrations – Sécurité  
Cet outil vibre pendant son utilisa-  
tion. Une exposition répétée ou de longue  
durée à ces vibrations pourrait causer des  
blessures temporaires ou permanentes,  
particulièrement aux mains, aux bras et  
aux épaules. Afin de réduire les risques  
associés aux vibrations :  
1. Tous ceux qui utilisent des outils qui  
vibrent de façon régulière, doivent  
d’abord être examinés par un méde-  
cin et subir des examens médicaux  
à intervalles réguliers afin de s’as-  
surer que des problèmes médicaux  
ne soient pas causés par, ou ne se  
détériorent à cause des vibrations.  
Les femmes enceintes ou les gens  
qui ont des troubles sanguins à leurs  
mains, ou qui ont déjà eu une bles-  
sure à la main, des déséquilibres du  
système nerveux, diabète ou qui ont  
la maladie de Raynaud, ne devraient  
pas utiliser cet outil. Si vous ressen-  
tez des symptômes médicaux ou phy-  
siques qui sont la conséquence des  
vibrations (fourmillement, engourdis-  
sement et doigts de couleur blanche  
ou bleue), consultez un professionnel  
de la santé aussitôt que possible.  
11. Certains types de poussières créés  
par le sablage, le sciage, le broyage,  
le perçage et d’autres activités de  
constructions, contiennent des pro-  
duits chimiques reconnus (dans  
l’État de la Californie) pour causer le  
cancer, des anomalies congénitales  
ou d’autres dommages reproductifs.  
Voici quelques exemples de ces pro-  
duits chimiques :  
Plomb provenant de peintures à  
base de plomb ;  
Silice cristallisée provenant de  
briques et de ciment ou d’autres  
produits de maçonnerie ;  
Arsenic et chrome provenant de  
pièces de bois traité minuscules.  
Les risques provenant de l’exposition  
de ces produits varient, dépendant de  
la fréquence à laquelle vous effec-  
tuez ce type de travail. Afin de réduire  
l’exposition à ces produits chimi-  
ques : travaillez dans une aire de tra-  
vail bien aérée et travaillez avec des  
équipements de sécurité approuvés  
tel quel : masques anti-poussière qui  
sont spécialement conçus pour filtrer  
des particules.  
2. Ne pas fumer lorsque vous utilisez  
l’outil. La nicotine réduit l’alimentation  
de sang dans les mains et dans les  
doigts, augmentant le risque de bles-  
sures résultant des vibrations.  
3. Portez des gants appropriés afin de  
réduire l’effet des vibrations sur l’utili-  
sateur.  
Français  
Page 6  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
4. Utilisez des outils avec le taux le  
moins élevé de vibration lorsque la  
situation le permet.  
MISE À LA TERRE  
ÉVITER LE  
DÉCHARGE  
AVERTISSEMENT  
5. Planifiez des périodes de temps dans  
ÉLECTRIqUE ET LA MoRT  
PAR LA CoNNExIoN  
la journée qui sont sans vibration.  
INCoRRECTE DE FIL  
6. Agrippez l’outil aussi légèrement  
que possible (mais en en gardant le  
contrôle). Laissez l’outil travailler pour  
vous.  
D’INSTALLER À LA TERRE:  
Vérifiez avec un électricien  
qualifié si vous êtes douteux  
quant à si la prise de courant  
murale est correctement mise  
à la terre. Ne modifiez pas la  
prise de courant de cordon de  
pouvoir fournie avec  
l’instrument. N’enlevez jamais  
la dent d’installer à la terre de  
la prise de courant. N’utilisez  
pas l’instrument si le cordon  
de pouvoir ou la prise de  
courant sont faits tort. Si fait  
tort, faites-le réparer par un  
établissement d’entretien  
avant l’utilisation. Si la prise  
de courant ne correspondra  
pas à la prise de courant  
murale, faites installer une  
prise de courant murale  
correcte par un électricien  
qualifié.  
7. Afin de réduire les vibrations, faire  
l’entretien de l’outil tel qu’expliqué  
dans ce manuel. Si une vibration  
anormale se produit, arrêtez d’utilisez  
l’outil immédiatement.  
SAUVEGARDEZ  
CES  
INSTRUCTIoNS.  
Français  
Page 7  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
(Voir Prise de courant de 3 dents et  
Prise de courant murale.)  
LES oUTILS MISE À LA TERRE:  
LES oUTILS FICHE À TRoIS  
BRoCHES  
LES oUTILS À  
DoUBLE ISoLATIoN:  
LES oUTILS AVEC  
FICHE À DEUx  
BRoCHES  
Prise de courant de 3 dents  
et Prise de courant murale  
1. Les outils étiquetés «Mise à la terre  
requis» sont munis d’un cordon tri  
filaire mise à la terre et une prise  
de mise à la terre. La fiche doit être  
branché à un cordon mis à la terre.  
en cas de fonctionnement défectueux  
ou de panne, la mise à la terre as-  
sure un parcours sécuritaire de faible  
résistance pour le courant électrique,  
ce qui réduit les risques de choc  
électrique. (Voir Prise de courant de 3  
dents et Prise de courant murale.)  
Prises de courant murale pour  
la Prise de courant de 2 dents  
1. La double isolation élimine le besoin  
d’un cordon tri filaire mis à la terre  
et d’un système d’alimentation mise  
à la terre. Ils ont un système spécial  
double isolation qui se conforme aux  
exigences de OSHA et conforme aux  
normes de Underwriters Laborato-  
ries, Inc., de L’Association Cana-  
dienne de Normalisation et du Code  
electrique National. (Voir Issues pour  
la Prise de courant de 2 dents.)  
2. La broche de mise à la terre à l’in-  
térieur de la fiche est raccordée à  
travers le fil vert à l’intérieur du cor-  
don au conducteur de mise à la terre  
de l’outil. Le fil vert à l’intérieur du  
cordon doit être le seul fil raccordé  
au conducteur de mise à la terre de  
l’outil et ne devrait jamais être rac-  
cordé à une lame sous tension. (Voir  
Prise de courant de 3 dents et Prise  
2. Les outils à double isolation peuvent  
être utilisé dans l’un ou l’autre de la  
prise de courant d’un circuit de 120  
volts comme le montre l’illustration ci-  
dessus. (Voir Issues pour la Prise de  
courant de 2 dents.)  
de courant murale.)  
CoRDoNS DE RALLoNGE  
3. L’outil doit être branché dans une  
prise de courant correctement instal-  
lée et mise à terre conformément à  
tous les codes et règlements locaux.  
La fiche et la prise de courant sem-  
blable à celles l’illustrée ci-après.  
1. L’outil avec mise à la terre doit utiliser  
une rallonge à trois fils. Les outils a  
double isolation peuvent utiliser une  
rallonge à deux ou trois fils.  
Français  
Page 8  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
2. L’utilisation d’un cordon de calibre  
inférieur occasionne une baisse de  
tension entraînant une perte de puis-  
sance et la surchauffe. (Voir Tableau  
A.)  
CALIBRE MINIMUM DES RALLoNGES*  
(CoURANT DE 120 oU 240 V SEULEMENT)  
LoNGUEUR DE LA  
L’INTENSITÉ  
NoMINALE  
RALLoNGE  
(au maximum)  
3. Le calibre du fil est inversement  
proportionnel à sa grosseur. (Voir  
Tableau A.)  
0 – 2.0  
2.1 – 3.4  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
-
18  
16  
14  
12  
10  
-
16  
14  
12  
12  
-
3.5 – 5.0  
4. Lorsque vous utilisez plus d’un  
cordon de rallonge pour longueur,  
assurez-vous que le calibre des fils  
des cordons convient à l’intensité du  
courant consommé par l’outil. (Voir  
Tableau A.)  
5.1 – 7.0  
7.1 – 12.0  
12.1 – 16.0  
16.1 – 20.0  
-
-
-
*Basé sur limitant le volt du cor-  
don, baissez à cinq volts à 150%  
de l’intensité nominale.  
Tableau A  
5. Si vous utilisez un cordon de rallonge  
pour multiples outils, mettez l’inten-  
sité nominale de la plaque signalé-  
tique et utiliser le somme de déter-  
miner le calibre de cordon minimum  
requis. (Voir Tableau A.)  
Symboles  
Construction de Classe 2  
Association Canadienne de  
Normalisation  
6. Lorsque vous utilisez un outil élec-  
trique à l’extérieur, vous devez vous  
servir d’une rallonge électrique por-  
tant le symbole « W-A » ou « W ».  
au Canada. Ces cordons ont une  
tolérance appropriée à un usage  
extérieur.  
Underwriters Laboratories Inc.  
Volts  
V~  
A
Ampères  
7. Assurez-vous que la rallonge est bien  
câblée et en bon état. Si la rallonge  
est endommagée, remplacez-la ou  
faites-la réparer par un électricien  
qualifié avant de vous en servir.  
Sous Vide xxxx/tours à la minute  
n xxxx/min.  
0
8. La rallonge ne doit pas venir en  
contact avec des objets tranchants,  
être exposée à de la chaleur exces-  
sive ni être utilisée dans un endroit  
mouillé ou humide.  
Français  
Page 9  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
vous référer au diagramme d’Assem-  
blage, à la fin de ce manuel.  
SPÉCIFICATIoNS  
exigences électriques  
120 V~ / 60 Hz / 6.6A  
Vitesse du moteur  
Taille du mandrin  
Type de mandrin  
n 1000/min  
½ po  
Auto-serrant  
0
Fonctions  
1. Cette perceuse à base vitesse est  
appropriée pour des opérations de  
perçage à grand rendement.  
2. La détente peut être verrouillée en  
position ALLUMÉe, et ce, pendant  
une longue période de temps.  
DÉBALLAGE  
Lorsque vous déballerez l’item, assu-  
rez-vous qu’il n’est pas endommagé. S’il  
y a des pièces manquantes ou brisées,  
veuillez contacter Harbor Freight Tools, au  
numéro inscrit sur la page couverture de  
ce manuel, le plus rapidement possible.  
3. Le Mandrin auto-serrant permet à  
l’utilisateur d’installer et de retirer les  
mèches de la perceuse sans utiliser  
une clé indépendante ou un autre  
outil.  
INSTRUCTIoNS PoUR  
UTILISATIoN  
INSTRUCTIoNS  
D’UTILISATIoN  
Veuillez lire la section de ce  
manuel sur l’INFoRMATIoN  
SUR LA SÉCURITÉ EN ENTIER,  
incluant tout le texte en  
dessous des titres ci-dessous  
avant d’assembler ou d’utiliser  
ce produit.  
Veuillez lire la section de ce  
manuel sur l’INFoRMATIoN  
SUR LA SÉCURITÉ EN ENTIER,  
incluant tout le texte en  
dessous des titres ci-dessous  
avant d’assembler ou d’utiliser  
ce produit.  
AFIN DE  
PRÉVENIR DES  
BLESSURES IMPoRTANTES  
RÉSULTANT D’UNE  
MANIPULATIoN  
MISE EN PLACE DE L’oUTIL  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE  
PRÉVENIR DES  
BLESSURES IMPoRTANTE  
RÉSULTANT D’UNE  
AVERTISSEMENT  
ACCIDENTELLE:  
MANIPULATIoN  
ACCIDENTELLE:  
Glissez l’interrupteur de l’outil  
à « oFF » et débranchez l’outil  
de la prise électrique avant  
d’assembler ou de faire des  
ajustements à l’outil.  
Glissez l’interrupteur de l’outil  
à « oFF » et débranchez l’outil  
de la prise électrique avant  
d’assembler ou de faire des  
ajustements à l’outil.  
Note: Pour plus d’informations en ce qui  
concerne les pièces répertoriées  
dans les pages suivantes, veuillez  
1. Pour insérer une mèche, tenir l’an-  
neau arrière du Mandrin (2) d’une  
Français  
Page 10  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
main, pendant que vous tournez l’an-  
neau avant avec l’autre main. Ouvrez  
la bouche, assez grand pour permet-  
tre à la mèche de s’y glisser. Tournez  
l’anneau avant en direction opposé  
pour resserrer la bouche sur la mè-  
che. Assurez-vous que la mèche est  
centrée dans la bouche. Resserrez  
fermement manuellement.  
Instructions Générales  
d’Utilisation  
ENDRoIT DE TRAVAIL ET AIRE  
DE TRAVAIL  
1. Assignez une aire de travail qui est  
propre, et bien éclairée. L’aire de  
travail ne devrait pas permettre l’ac-  
cès à des enfants ou à des animaux  
afin de prévenir des accidents et des  
distractions.  
1. Branchez le cordon d’alimentation  
(34) dans une prise électrique appro-  
priée.  
2. Placez le cordon d’alimentation de  
façon sécuritaire, sans créer de dan-  
gers de chutes ou sans exposer le  
cordon d’alimentation à des domma-  
ges possibles. Le cordon d’alimenta-  
tion devrait atteindre l’aire de travail  
avec assez de cordon sans tension  
pour permettre des mouvements  
libres lorsque vous travaillez.  
2. Appuyez sur le levier de direction de  
la détente (32) afin de déterminer la  
direction de la rotation du mandrin  
(2). Appuyez sur le côté droit, pour  
tournez le mandrin dans le sens  
des aiguilles d’une montre. Appuyez  
sur le côté gauche, pour tournez le  
mandrin dans le ses contraire des  
aiguilles d’une montre.  
3. Sécurisez les pièces de travail libres  
en utilisant un étau ou un serre-joint  
(pas inclus) pour ne pas qu’elles  
puissent bouger lorsque vous tra-  
vailler dessus.  
3. Pressez sur la détente (32) pour  
démarrer l’outil. La détente possède  
une caractéristique de vitesse varia-  
ble. en pressez dessus légèrement,  
l’outil fonctionnera lentement. en  
pressant dessus fortement, l’outil  
fonctionnera rapidement.  
4. Il ne devrait pas y avoir d’objets dan-  
gereux, tel que des câbles de service  
public ou des objets qui n’ont pas leur  
place sur des lieux de travail.  
4. Vous pouvez verrouillez la détente en  
position « ALLUMÉ » en pressant sur  
la détente et en appuyant sur le bou-  
ton VeRROUILLAGe eNCLeNCHÉe  
et en relâchant la détente. L’outil  
fonctionnera de façon continue. Pour  
Français  
Page 11  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
arrêter l’outil, pressez et relâcher la  
détente.  
Percer le métal  
1. Utilisez des mèches en acier haute  
vitesse, en carbure ou des mèches  
spécialisées pour percer le métal.  
5. Afin d’éviter des accidents, fermez  
l’outil et débranchez son alimentation  
après utilisation. Nettoyez et rangez  
l’outil à l’intérieur, hors de la portée  
des enfants.  
2. Sécurisez la pièce de travail avant  
qu’elle ne bouge durant l’opération de  
perçage.  
Perçage  
3. Utilisez un poinçon, pour faire un trou  
de départ pour la mèche.  
1. N’utilisez que des mèches bien cou-  
pantes qui sont en bonne condition et  
appropriées pour la tâche de travail.  
4. Commencez par percer lentement,  
afin d’éviter que la mèche ne s’éloi-  
gne du point de départ.  
2. Utilisez une pression ferme lorsque  
vous percer, mais n’appuyez pas trop  
fort. Trop de pression n’aidera pas le  
processus et surchauffera la mèche,  
ce qui pourrait résulter d’une mèche  
qui se plie ou qui se casse, à cause  
d’une mauvaise pression sur l’outil.  
et pourrait endommager la mèche  
ou la pièce de travail. Appuyez trop  
fermement pourrait recaler le moteur.  
AVeRTISSeMeNT: Si le moteur cale,  
relâcher la détente immédiatement  
afin d’éviter d’endommager l’outil.  
5. Lorsque le trou est fait, augmentez  
la vitesse de l’outil. Ne pas percer  
trop rapidement ou utilisez trop de  
pression, pour que la mèche ne sur-  
chauffe. Ceci pourrait endommager  
la mèche et créer un trou irrégulier.  
Pour du métal dur, utilisez une huile  
de décolletage pour que la mèche  
reste froide.  
6. Comme percer du métal est un  
processus plus long, vous pouvez  
verrouiller la détente en position  
ALLUMÉ, afin de garder une vitesse  
constante et pour réduire la fatigue  
que vous pourriez ressentir.  
3. Lorsque vous percer, faites le tou-  
jours en ligne droite. Penchez ou  
tordre la mèche pendant le perçage  
pourrait plier ou briser la mèche et  
endommager la pièce de travail.  
7. Lorsque vous percer des trous plus  
larges dans le métal, commencer par  
percer un petit trou pilote. Utilisez  
ensuite une mèche plus large pour la  
grandeur du trou finale.  
4. Relâchez la pression lorsque vous  
êtes prêt à percer votre pièce de  
travail.  
5. Laissez le moteur de la perceuse en  
marche lorsque vous retirer la mèche  
d’un trou terminé, afin d’éviter que la  
mèche ne se coince.  
Percer le bois  
1. Utilisez des mèches à haute vitesse,  
ou des mèches conçues spéciale-  
ment pour le perçage du bois, tel que  
des avant-clous, des forêts à trois  
pointes, des mèches emporte-pièce,  
etc.  
Français  
Page 12  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
2. Sécurisez la pièce de travail avant  
qu’elle ne bouge durant l’opération de  
perçage.  
3. Commencez par percer lentement,  
afin d’éviter que la mèche ne s’éloi-  
gne du point de départ. Augmentez la  
vitesse lorsque le trou est complété.  
4. Afin de prévenir ou de réduire l’  
« éclatement », lorsque la mèche  
pénètre la pièce de travail, appliquez,  
grâce à un serre-joint, un morceau de  
tissu derrière votre pièce de travail.  
5. Ne pas verrouillez la détente en posi-  
tion ALLUMÉ, puisque la mèche peut  
facilement se bloquer dans le bois et  
le moteur doit être rapidement éteint.  
Français  
Page 13  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
2. APRèS UTILISATION, nettoyez  
toutes les surfaces externes de l’outil  
avec un linge propre.  
ENTRETIEN  
Les procédures qui ne sont  
pas spécifiquement expliquées  
dans ce manuel, doivent  
seulement être exécutées par  
un technicien qualifié.  
3. Afin d’éviter une décharge électrique,  
ne permettez jamais à des liquides  
d’entrer dans les trous d’aération de  
l’outil.  
AFIN DE  
4. Si les brosses à décalaminer sont  
usées ou endommagées, elles doi-  
vent être remplacées par un techni-  
cien qualifié.  
AVERTISSEMENT  
PRÉVENIR DES  
BLESSURES IMPoRTANTES  
RÉSULTANT D’UNE  
MANIPULATIoN  
ACCIDENTELLE:  
5.  
AVERTISSEMENT! Si le cordon  
d’alimentation de cet outil électri-  
que est endommagé, il doit être  
remplacé par un technicien quali-  
fié.  
Glissez l’interrupteur de l’outil  
à « FERMÉ », et débranchez  
l’outil de la prise électrique  
avant d’exécuter une  
inspection, un entretien ou  
une procédure de nettoyage.  
AFIN DE PRÉVENIR DES  
BLESSURES IMPoRTANTES  
RÉSULTANT D’UN  
PRoBLÈME AVEC L’oUTIL:  
Ne pas utilisez un équipement  
endommagé. Si des bruits ou  
des vibrations anormales se  
font ressentir ou entendre,  
corrigez le problème avant  
d’utiliser l’outil.  
Nettoyage, Entretien et  
Lubrification  
1. AVANT d’UTILISeZ L’OUTIL, À  
CHAQUe FOIS, inspectez l’état  
général de l’outil. Vérifiez pour des  
vis desserrées, désalignées ou des  
pièces qui sont pliées, craquelées ou  
brisées, des câbles qui sont endom-  
magés, et toute autre condition qui  
pourrait affecter une utilisation sécu-  
ritaire.  
Français  
Page 14  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
Dépannage  
Problème  
Causes possibles  
Solutions possibles  
1. Vérifiez l’alimentation de la prise.  
L’outil ne démarre 1. Pas d’alimentation dans la  
pas  
prise.  
2. Assurez-vous que le cordon est branché.  
2. Le cordon n’est pas branché.  
3. Le cordon est endommagé.  
3. Vérifiez l’état du cordon.  
4. Vérifiez l’état des brosses à décalaminer,  
4. Brosses à décalaminer usées  
ou endommagées.  
remplacez si nécessaire  
L’outil fonctionne  
Brosses à décalaminer usées ou Vérifiez l’état des brosses à décalaminer,  
lentement ou par endommagées.  
intermittence  
remplacez si nécessaire  
Le mandrin ne se Le bouton de direction ou la  
Appuyez sur le bouton de direction,  
tourne pas  
détente pourrait être en position complètement sur la gauche, ou sur la droite.  
centrale.  
Les mèches de  
perçage glissent  
du mandrin  
1. Les mâchoires sont  
desserrées.  
1. Resserrez le mandrin.  
2. Resserrez le mandrin, faites fonctionner l’outil  
en marche arrière pour retirer la mèche de la  
pièce de travail.  
2. Les mèches sont bloquées  
dans la pièce de travail.  
Suivre toutes les directives de sécurité lors d’un diagnostique ou  
d’un entretien de l’outil. Débranchez l’alimentation électrique avant un  
entretien.  
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE qUI SUIT  
Le MANUFACTURIeR eT/OU SON dISTRIBUTeUR A FOURNI LeS LISTeS de PIèCeS eT Le  
dIAGRAMMe d’ASSeMBLAGe dANS Ce MANUeL, eN TANT QUe RÉFÉReNCe SeULeMeNT. NI Le  
MANUFACTURIeR, OU Le dISTRIBUTeUR, N’OFFReNT de RePRÉSeNTATION OU de GARANTIe  
de TOUT GeNRe À L’ACHeTeUR, QU’IL OU eLLe, eST QUALIFIÉ POUR eFFeCTUeR TOUT GeNRe  
de RÉPARATIONS SUR Le PROdUIT, OU QU’IL OU eLLe, eST QUALIFIÉ POUR ReMPLACeR  
TOUTe PIèCe de Ce PROdUIT. eN FAIT, Le MANUFACTURIeR eT/OU Le dISTRIBUTeUR AFFIRMe  
eXPRÉSSeMeNT QUe TOUTeS LeS RÉPARATIONS eT QUe TOUS LeS ReMPLACeMeNTS de  
PIèCeS dOIVeNT ÊTRe eFFeCTUÉS PAR deS TeCHNICIeNS CeRTIFIÉS, eT NON PAS PAR  
L’ACHeTeUR. L’ACHeTeUR eST ReSPONSABLe de TOUS LeS RISQUeS eT ReSPONSABILITÉS  
RÉSULTANTS de SeS RÉPARATIONS SUR Le PROdUIT ORIGINAL, OU LeS ReMPLACeMeNTS de  
PIèCeS, OU RÉSULTANT de SeS INSTALLATOINS de PIèCeS de ReMPLACeMeNT.  
Français  
Page 15  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
LISTE DE PIÈCES  
LISTE DE PIÈCES  
Pièce  
Description  
qTÉ Pièce  
Description  
qTÉ  
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
5
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vis cruciforme  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
23 Rotor  
24 Coussinet 607  
Mandrinauto-serrant½po20UNF  
Pinces  
Rondelle en acier  
Joint feutre  
Rondelle en acier  
Pinces  
25 Arbre sous coussinet  
26 Porte-balai  
27 Brosse à décalaminer  
28 Couvert de brosse à calaminer  
29 Disque fixe  
30 Serre-joint cordon d’alimentation  
31 Vis cruciforme m 4 x 14  
32 détente  
33 Manchon cordon d’alimentation  
34 Cordon d’alimentation  
35 Cage  
36 Vis cruciforme m 4 x 18  
37 Cage  
38 Manchon d’alliage de magnésium  
39 Arbre de transmission  
40 Chapeau caoutchouté  
41 Anneau-O  
Moyeu  
Clavette disque  
10 Coussinet 6002  
11 Pinces  
12 Couvercle devant  
13 Vis cruciforme m 4 x 20  
14 Roue dentée  
15 Pince  
16 Coussinet 607  
17 Coussinet 626  
18 Support de moteur en aluminium  
19 Roue dentée  
20 Coussinet HK0608  
21 Coussinet Rondelle  
22 Coussinet 608  
1
2
2
1
1
2
42 Rondelle  
43 Rondelle d’acier  
44 Vis cruciforme m 4 x 16  
Français  
Page 16  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
DIAGRAMME D’ASSEMBLAGE  
Notez le numéro de série du produit ici:  
Note : Si le produit ne possède pas de numéro de série, veuillez noter le mois, et l’an-  
née de l’achat.  
Note : Certaines pièces sont répertoriées et montrées qu’à des fins d’illustration seule-  
ment, et ne sont pas disponible individuellement comme des pièces de remplace-  
ment.  
Français  
Page 17  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JoURS  
Harbour Reght Tools Co. fait tous les efforts pour assurer que ses produits rencon-  
trent les standards de haute qualité et de durabilité, et garantie au premier acheteur que  
les matériaux et la main d’œuvre de ce produit sont libres de tous défauts, durant les  
quatre-vingt-dix (90) suivants la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux dom-  
mages qui sont le résultat, directement ou indirectement, d’un abus, de négligence ou  
d’accidents, de réparations ou de retouches qui se produisent à l’extérieur de nos en-  
trepôts, d’activités criminelles, de mauvaises installations, d’usure normale et de rupture  
ou d’un manque d’entretien. en aucun cas, sommes-nous responsables de mort, de  
blessures sur une personne ou de dommages sur une propriété ou pour des dommages  
conséquents ou accessoires ou spéciaux, qui font suite à l’utilisation de notre produit.  
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages conséquents  
ou accessoires. Les limitations d’exclusion pourraient donc ne pas s’appliquer à vo-  
tre personne. CeTTe GARANTIe eST eXPReSSÉMeNT eN LIeU de TOUTeS LeS  
AUTReS GARANTIeS, eXPReSSeS OU IMPLICITeS, INCLUANT LeS GARANTIeS  
de QUALITÉ LÉGALe de CONFORMITÉ.  
Afin de profiter de cette garantie, le produit ou la pièce doit nous être retourné avec  
les frais de transport prépayés. Une preuve de date d’achat et une description de la  
plainte doit accompagner la marchandise. Si notre inspection confirme la défectuosité,  
nous allons, soit réparer ou soit remplacer le produit, à notre discrétion, ou nous pour-  
rions choisir de rembourser le prix d’achat si nous ne pouvons vous offrir rapidement un  
remplacement. Nous vous renverrons les produits réparés à nos frais, mais si nous dé-  
terminons qu’il n’y a pas de défectuosités, ou si la défectuosité est le résultat de causes  
qui ne sont pas couverts par l’étendue de notre garantie, vous serez alors responsables  
des frais de retour du produit.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez aussi  
avoir d’autres droits, qui varient selon les états.  
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353  
Français  
Page 18  
MOLe  
97594  
Pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
 

Bionaire Humidifier CP2550 User Manual
Black Box TV Video Accessories BLACK BOX HDMI tO VGA Adapter User Manual
Black Decker Vacuum Cleaner VM400 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator PM042250502 User Manual
Broan Range QS136SS User Manual
Butler Coffeemaker 645 056 User Manual
Carrier Furnace 58GFA User Manual
Casio Watch 2226 User Manual
Char Broil Charcoal Grill 3201560 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings CMA 345 User Manual